"Ассалай-Массалай» или добрая-добрая сказка

Posted 3 November 2010 · (6004 views)

"Ассалай-Массалай» или добрая-добрая сказка
Детский спектакль группы "Тилькин Дилькин"

Прошедший месяц порадовал жителей Сиднея изобилием и разнообразием событий в культурной жизни. Но особенно хочется отметить детский спектакль "Ассалай-Массалай или Квамба-Каррамба", поставленный студией «Тилькин-Дилькин». Театр, как и учил великий Станиславский, начался уже с вешалки - перед началом спектакля в фойе жизнерадостный скоморох с баяном развлекал ребятню, распевая весёлые детские песенки.

«Ассалай-Массалай» — это добрая музыкальная сказка о том, как царь выбирал жениха для своей единственной дочери, чтобы передать ему свою корону и престол: «Корона у меня бесценная, Алёна у меня драгоценная, стало быть, и жених должен быть отборный». И по старинному обычаю, кто царевну поцелует — тот и жених! Дети дружно повторяли: «Кто царевну поцелует — тот и жених»! А желающих примерить царскую корону нашлось немало: и принц английский, барон французский Фон Дер Финдер, и султан турецкий, эмир бухарский Али Баба Али Хан, и боец московский, богатырь тамбовский Аника-Воин. И, конечно же, невозможно было бы представить сказку без Иванушки-дурачка, как он сам себя назвал «Иван с Заречья, богатырь с запечья». А задачу перед потенциальными женихами царь поставил непростую: извести змеиное болото, одолеть Змея Горыныча и сестрицу его, Змею Подколодную.

Под радостный смех детворы претенденты на корону и руку царской дочери сражались на сцене, падали и строили смешные гримасы. Ну, и какая же сказка без волшебства и превращений? Под надрывные звуки романса «Очи чёрные», красавица Змея Подколодная, которую блестяще сыграла Дарина Васильева, в мгновение ока превратила Акиллу-Воина в барана, а султан с бароном стали лягушками и жалобно искали сочувствия у зрителей: «как посмотришь — красавица, а на самом деле — змея змеёй»!

Великолепна была Наташа Зорина, игравшая грозную мамашу-царицу. «Да как же ты посмел, дурак деревенский, к нашей царской дочери да в женихи набиваться?», — спрашивала она Ивана, к которому её Алёнушка была неравнодушна. Чувства своей дочери царица явно не одобряла: «Сама дурочка. И замуж за дурачка собралась. Это что же за дурацкое царство у нас будет»?
Мастерски играл Павел Комха. Его Змей Горыныч был неповторим. И хотя у этого персонажа по сценарию было всего несколько односложных реплик — могу, хочу, не хочу, дай, не дам, загрызу, съем — те эмоции, с которыми Павел их произносил, заставляли заливаться зал безудержным смехом. Очень способный Змей.
Дети активно принимали участие в происходящих событиях, смеялись, хлопали в ладоши и громко кричали: «Нет!», «Да!» «Он туда побежал!»

Когда объявили антракт, я попросила зрителей, как детей, так и взрослых, поделиться впечатлениями. И вот, что они сказали:

Полина, 11 лет: Мне очень нравится. Особенно Змей.
Татьяна Бонч-Осмоловская: И змея тоже замечательная. Все очень хорошо играют. Интересная сказка. Новая компоновка. Мы наслаждаемся. Хотим узнать, что будет дальше. Заинтригованы.

Наташа: Меня пригласили дочка с внучкой. Я не ожидала такого, честно. Просто потрясающе. Я теперь буду ходить на все их спектакли. Это не только детям интересно. Взрослые получают не меньше удовольствия.

Лены: Мы обе — Лены. Нам очень нравится. Чудесно. Этот спектакль — настоящее событие в русской диаспоре Сиднея. Игра профессионально поставлена. Молодцы ребята, молодцы организаторы. И вообще здорово, что кто-то это, наконец, сделал. Теперь просто надо побольше и почаще.

Соня, 8 лет: Мне больше всех Змей Горыныч нравится.
Настя, 6 лет: И мне тоже Змей Горыныч нравится.
Саша, 7 лет: Мне нравится спектакль. Очень. И мой папа играет Змея Горыныча.
Милена, 10 лет: Мне тоже нравится. А мой папа играет султана Ассалай-Массалай.


Второе отделение продолжало занимать детвору приключениями, превращениями и волшебством. Но, несмотря на все злодейские козни и происки, добро, как и положено в сказке, победило. Колдовские чары разрушились, султан с бароном и Акилла-Воин снова превратились в людей, Иванушка-дурачок стал Алёнушкиным женихом, а корона осталась у царя. Он решил, что на пенсию ему, пожалуй, действительно ещё рановато.
Хочется особо отметить музыкальное и художественное оформление спектакля: песни, мелодии, декорации, костюмы, световые эффекты — всё было подобрано тщательно и со вкусом. Не было ничего лишнего. Всё светло и чисто.
Неудивительно, что зрители не хотели расходиться. Ребятам хотелось посидеть на троне и сфотографироваться с героями сказки.

Мне после спектакля посчастливилось побеседовать с режиссёрами Светланой Сидорчук и Дариной Васильевой.


Жанна Алифанова: Светлана и Дарина, спасибо за такое удивительное зрелище. Кто из вас за что отвечает в этом спектакле?
Дарина Васильева: Ой, это сложно разделить. Мы как одно целое.
Светлана Сидорчук: Мы и режиссёры, продюсеры, постановщики. Всё в одном. Всё делаем вместе. Мы очень давно уже хотели поставить детский спектакль. В 2005-ом году мы ставили два спектакля — «Триста лет одиночества» по пьесе Калиды и «Гупёшка» по пьесе Сигарёва. А потом мы приступили к репетиции детского спектакля. Но тогда по многим причинам это не получилось, и нам пришлось на несколько лет это отложить. А потом мы всё-таки решили осуществить свою мечту. Мы создали организацию Imaducation Inc. Это организация для детей. И мы в ее рамках делаем разные детские проекты: выставки, музыкальные фестивали, театральные спектакли, творческие мастерские. И внутри этой организации мы создали студию «Тилькин-Дилькин», где проводим классы по раннему развитию для детей от года до пяти. Это всё сделано на театральной основе. Мы используем разные методики: Монтессори, Никитиных, Домана, Пиаже. Мы решили взять отовсюду понемножечку и превратить занятия в сказку. То есть когда дети приходят и делают какие-то упражнения по мелкой моторике или по крупной моторике или по логике, они это делают в формате сказки. Это такой своего рода урок-сказка, который длится на протяжении десяти недель.
ДВ: Вот первая сказка у нас была, когда лесную царевну похищает злой волшебник. Это всё происходит на глазах у детей. И дети становятся участниками этой сказки вместе с персонажем Тилькиным-Дилькиным.


ЖА: То есть Тилькин-Дилькин — это человек?

СС: Это сказочный герой. Когда я была совсем-совсем маленькая, у меня было два друга, которых я себе выдумала. Один был Тилькин-Дилькин. Второй — Бипка-Мупка. Я с ними очень много общалась. Но когда выросла, конечно, про них забыла. И когда мы подыскивали название студии, моя мама мне напомнила про Тилькина-Дилькина. Дети его сразу же страшно полюбили. Они от него без ума. Его, кстати, Дарина играет. И у нас эта сказка действительно получилась хорошей: они путешествовали по разным странам, в страну цифр, букв.
ДВ: Там есть определённые преграды, которые дети должны преодолевать. То есть это упражнения. Но дети не чувствуют этого, потому что они играют в сказку.


ЖА: А почему вы решили создать именно детскую студию? У вас педагогическое образование?

ДВ: У Светы педагогическое образование, у меня театральное. Помимо этого Наташа Зорина — она тоже учительница, профессиональный хоровик.
СС: У нас команда замечательная собралась. Когда у нас самих появились дети, нам захотелось сделать что то, в чём дети могли бы принимать участие. Здесь ничего подобного мы найти не могли. И вот так родилась эта наша идея. Плюс мы много-много лет играли в театре у Валентины Устимович. Она нас воспитала.
ДВ: Всё, что в нас есть хорошего — это от Валентины. Это была такая школа для нас — не передать.
СС: В прошлом году мы закончили другую сказку — про космических пиратов. Там у нас Хамила-Дерзила и Врун-Подхалимович украли все-все-все детские сказки разных народов мира. И на своём космическом корабле, который назывался «Флибустьер Тринадцатый» увозили все эти сказки на свою планету Бармаглотию. А мы у них эти сказки отбирали и возвращали в разные страны. То есть мы пропутешествовали по всей Земле.


ЖА: Большая у вас группа?
СС: Группа небольшая, потому что, во-первых, не все о нас знают, и большинство родителей хотят, чтобы их дети учились по стандартной программе. Наш альтернативный формат не всем подходит. Но те, кто к нам приходят, уже не уходят.


ЖА: Я кое-что слышала о вашем благотворительном проекте.
Расскажите немного об этом.
СС: В этом году мы делаем в детской больнице благотворительный проект Rainbow Elephant. Дети, которые находятся на лечении, ведь не могут прийти в театр… Каждый год мы также проводим для детей небольшие мастерские. Мы собираем преподавателей, энтузиастов, музыкантов. Я ещё хочу добавить, что все собранные средства от спектакля «Ассалай-Массалай» пойдут на благотворительный проект «Rainbow Elephant» и развитие студии «Тилькин-Дилькин».


ЖА: А как родилась идея этого спектакля?
ДВ: Мы в нашей детской группе подготовили спектакль «Волк и семеро козлят», в котором играют дети из нашей студии. Но мы очень хотели показать его не в студии, а в настоящем театре, со сценой, с декорациями, с софитами. Это же совсем другое ощущение. И так хотелось детям предоставить эту возможность.
СС: Но всё как обычно упёрлось в финансы, и тогда мы решили сделать большой спектакль с участием взрослых актёров. И нашли вот эту хорошую детскую пьесу Кима. Она очень проста в воплощении — не требуется никаких спецэффектов. Но она чудная.
ДВ: Она расписана идеально — до каждого слога.
СС: Нам, правда, пришлось её немного урезать, поскольку пьеса огромная. Да и с песнями у нас большие проблемы были. У нас не было композитора. Но потом появилась Нина. Она написала музыку. И вопрос с песнями сразу решился. А чуть позже появилась Инна. Она выставила свет. И как-то оно всё раз — и сложилось.
ДВ: А был момент, когда всё разваливалось и расползалось. Художника не было, костюмов не было. И вдруг появился Виталий Шафиров, который сделал эскизы костюмов, появилась Аня Климова, которая расписывала царский трон в ночь перед премьерой. Наташа Зорина очень много сделала. Она вообще у нас мастерица. В общем, ребята сами всё мастерили своими руками.
СС: В результате как-то всё сложилось.


ЖА: Молодцы. Я вас поздравляю. Планируете что-нибудь ещё на ближайшее время?
СС: Как вам сказать… Нас просто из дому, наверное, выгонят. Мы, честно сказать, полностью забросили свои семьи, особенно последние три недели. Так что мы, скорее всего, будем какое-то время отдыхать. Может быть, что-то на Новый год сделаем. Пока не знаем.


ЖА: Отдых, конечно, нужен. Но мы надеемся, что вы нас снова скоро порадуете интересным представлением. Хорошего вам отдыха и дальнейших творческих успехов.

СС и ДВ: Большое спасибо вам за поддержку.


Your comment

If you like the online version of a Russian newspaper in Australia, you can support the editorial work financially.

Make a Donation