Наследие Тютчева

Posted 19 June 2013 · (9361 views) · 1 comment

Наследие Тютчева
На встрече "Литературные портреты" в Сиднее.

О жизни великого поэта и его большом стихотворном наследии редактор «Единения» беседует с Людмилой Ангус после ее выступления в клубе «Литературные портреты» в Сиднее.

— Почему вы обратились в своем новом докладе к творчеству Федора Ивановича Тютчева?
— Его стихи, слова к многочисленным романсам часто слышатся и сегодня, несмотря на то, что были написаны почти полтора века назад. А знаменитое четверостишие «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить…» особенно актуально в возрождающейся России. В этом году исполняется 210 лет со дня рождения поэта и 140 лет со дня его смерти в Царском селе. У нас в Сиднее в библиотеке Русского клуба хранится много книг поэта. Его стихи издаются и в наше время. В русских школах дети изучают его произведения. Недавно я была в гостях у своей дочери в Лондоне, и моя внучка как раз учила стихотворение «Весенняя гроза». «Люблю грозу в начале мая…». Кто не помнит этих замечательных строчек!

— А какие известные романсы написаны на стихи поэта?
— Самый известный старинный русский романс «Я встретил вас — и все былое». Композитор его остается неизвестным. Сто двадцать стихов поэта положены на музыку в виде романсов и других музыкальных произведений. Чайковский написал два романса и вокальный дуэт «Слезы» на стихи Федора Ивановича. Рахманинов писал музыку на стихи поэта, композитор Гречанинов. Часто люди даже не знают, что исполняемые романсы написаны на стихи Тютчева — за полтора столетия они уже стали народными.

Я встретил вас - и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое -
И сердцу стало так тепло...


— В свое время я был в подмосковной усадьбе Мураново, где создан его дом-музей. Мне запомнилось рассказ экскурсовода, что Тютчев не был внешне видным красавцем, был невысокого роста, однако женщины влюблялись в него с первого взгляда, или, точнее, с первого разговора. Как сложилась семейная жизнь поэта?
— С первой женой Элеонорой, урожденной графиней Ботмер, он прожил 11 лет до ее смерти. Вскоре поэт женится второй раз на богатой красавице баронессе Эрнестине Дёрнберг. Он с ней прожил до конца своей жизни. Эрнестина очень много помогала финансово во время их совместной жизни. После его смерти она жила во флигеле в Мураново и сделала много для сохранения и публикации его творческого наследия. От первого и второго брака у него было по трое детей. В середине жизни его поэтический дар питал еще один роман с Е. А. Денисьевой.


— Тютчев писал все свои стихи по-русски, и это несмотря на то, что он прожил долгое время за границей.
— Федор Иванович был профессиональным дипломатом. В 1821 году он уехал на работу в Мюнхен. Его вторая жена родилась в семье немецкого барона и дипломата, воспитывалась во Франции, говорила хорошо также по-итальянски. В семье они говорили, в основном, по-французски, по-французски он мыслил и писал большинство своих статей. Стихи же у него слагались только по-русски. Эрнестина специально выучила русский язык для того, чтобы читать стихи своего мужа.

— Как долго Тютчев пробыл за границей?
— Он уехал в 18 лет и пробыл за границей до 1844 года, больше двадцати лет. Там формировался его характер. В Россию он вернулся в 41 год зрелым мужчиной, второй раз женатым. Многие люди его знавшие отмечали, что он мыслит по-европейски. Иван Киреевский, который встречал Тютчева в Мюнхене, писал о том, что Федор Иванович очень нужен для России. «Он мог бы быть полезен дaже только присутствием своим, потому что у нaс тaких людей европейских можно счесть по пaльцaм».

— Находясь за границей, печатал ли Тютчев свои стихи?
— Да, в 1836 году в своем журнале «Современник» Пушкин напечатал 24 стихотворения Тютчева, что говорит о том, как высоко он ценил стихи Федора Ивановича. Чувства видимо были взаимны, так как Тютчев написал два стиха «К оде Пушкина на Вольность» и «29 января 1837» — стихотворение на смерть Пушкина.

— Все годы за рубежом он был на дипломатической службе России?
— Он работал на должности атташе в Мюнхене, а затем первым секретарем миссии в Турине. Первый известный предок из семьи поэта на дипломатической службе — Захарий Тютчев был направлен в качестве посланника князя Дмитрия к хану Мамаю еще в 14 веке. Некоторые считают, что может это как-то повлияло на выбор дипломатической карьеры Федора Ивановича. Вернувшись в Петербург, он продолжил работать в Министерстве иностранных дел и вскоре получил должность главного цензора. И закончил жизнь, заслужив очень высокое звание тайного советника.

— Стихотворное наследие Тютчева, как вы отметили, прекрасно сохранилось и в России, и в других странах, где живут наши соотечественники. А известно ли где сейчас оказались наследники Тютчева?
— Внук Федора Ивановича, Николай Иванович Тютчев был первым директором музея в Муранове в 1920 году. От дочери Екатерины, вышедшей замуж за Пигарева, пошла ветвь современных потомков поэта. Правнук Тютчева, носивший фамилию Пигарев, стал вторым директором музея в Муранове. Возможно, что и руководитель нашего клуба Татьяна Пигарева, тоже имеет отношение к семье поэта, но она утверждает, что документальных доказательств этому у нее нет.

— Я слышал, у Тютчева есть книга эпиграмм, многие замечали острый ум поэта.
— Его современники отмечали оригинальный ум и чувство юмора, которые воплотились в его эпиграммах, афоризмах. Вяземский даже придумал такое слово «Тютчевиана». В книге с таким названием собраны афоризмы и крылатые слова поэта. Но все же главное богатство — его поэтический дар. Когда же погружаешься в мир поэзии Тютчева, стихи делают тебя добрее, лучше, и душа требует любви, возрождения светлости.

— Иногда читаешь стихи поэтов двухсотлетней давности и чувствуешь — язык устарел, это скорее музейный образец. А у Тютчева стихи написаны, как будто сегодня. Читаются и запоминаются легко.
— Это потому, что стихи возникали у него непроизвольно. У Тютчева не было необходимости писать стихи, чтобы заработать денег. И он не отделывал, не переделывал стихов. Многие стихи начального периода он просто сжег, переезжая на новое место. Иногда стихи просто терялись и не сохранились. А те, что были записаны — мы их читаем сегодня в том виде, в котором они пришли к нему от Бога.

Беседовал


1 comment

If you like the online version of a Russian newspaper in Australia, you can support the editorial work financially.

Make a Donation