Galina Ignatievna Kuchina is well known by our Russian community, and not only in Melbourne. She was the organizer of the Literary and Theater Society V. Soloukhin in the state of Victoria, for many years held the Days of Russian Culture. And in recent years she has written several books of memoirs. At the end of August, good news came to Melbourne, Galina Ignatievna became a member of the Writers' Union of the Russian Federation.
Мы привыкли видеть ее на сцене, в концертном платье в качестве искрометной ведущей. За эту деятельность она неоднократно получала австралийские и российские награды. Галина Игнатьевна всегда была в центре нашей культурной жизни, легко входила в контакт с творческими людьми, музыкантами, писателями, принимала в своем гостеприимном доме артистов, приезжавших на гастроли из России. За ее столом сидели Валентина Толкунова, Михаил Задорнов, Иннокентий Смоктуновский, Георгий Жженов, Александр Малинин… Самое удивительное то, что все они становились ее друзьями, часто встречались потом и в России, много лет вели переписку. Годы берут свое. Сегодня Галине Игнатьевне уже 93 года, и давно она не занимается активной организаторской деятельностью. Но так много ярких впечатлений и замечательных встреч подарила ей жизнь, что она взялась за перо и начала писать. Сегодня она автор множества публикаций и 5 книг, которые написаны замечательным, точным и ярким, русским языком (что удивительно для женщины, родившейся вне России и большую часть жизни, прожившей в Австралии). Мы решились обратиться к Галине Кучиной с несколькими вопросами, чтобы понять как эта женщина, родом из далекого Харбина, стала писателем, все творчество которой связано с русской культурой?
— Галина Игнатьевна, примите наши поздравления и расскажите, как вы стали писателем?
— Я не могу ответить на этот вопрос. Более того, не могу поверить, что меня называют писателем, даже теперь, когда передо мной лежит удостоверение члена Союза писателей РФ. Одно знаю твердо - русская литература всегда была со мной, с самого детства. В родительском доме у нас были книги русских классиков, прозу и поэзию изучали мы в Хайларской гимназии, и всю жизнь собирали библиотеку, следили за новинками. Когда стало возможным ездить в Россию, мы привозили оттуда новые книги, с радостью отмечая, что появляются интересные новые имена в нашей литературе.
— Но все же, объясните: как вы, по образованию медицинская сестра, почти 40 лет отдавшая работе в операционной, взяли перо в руки?
— Наверное, причиной всему моя любознательность, пунктуальность и любовь к людям. Очень хотелось понять, почему мы, русские, вынуждены были рассеяться по миру, искала ответ в художественных и исторических книгах, делала выписки. Хотела сохранить историю моей семьи, нашего купеческого рода, и тоже делала записи со слов отца, бабушки. Кроме того, учеба на медицинском факультете требовала особой пунктуальности, тщательности и точности. Поэтому я все годы вела дневник, фиксируя в нем и события, и свои ощущения от происходящего. Знакомившись с интересными людьми, вела с ними многолетнюю переписку.
— Что же стало первым шагом, первой публикацией?
— Толчок дала первая поездка в Россию в 1974 году. Очень я готовилась к этой поездке, запланировала побывать еще и в Москве, и в Петербурге, и на своей родине - Урале, хотела встретиться с родственниками, которых не видела. Много прочитала доступной литературы, опять делала выписки и путевые заметки. Потом было еще несколько поездок по России – от Львова до Сибири. В 2010 году совершила паломничество по святым местам России. Впечатления переполняли меня. В то время я уже закончила свою медицинскую карьеру и с головой ушла в общественную деятельность, всегда привлекавшую меня.
Когда мои рассказы услышал и заметки прочитал протоиерей и историк Михаил Протопопов, он предложил опубликовать в своем журнале «Церковное слово» рассказ о посещении могилы преподобной Ксении Петербургской. После поездок по России делала для нашей общины презентации, где рассказывала об увиденном, показывала слайды. Это рассказы потом оформились в серию отдельных брошюр и также были напечатаны. Хотя, можно сказать, что первый толчок дал мне мой любимый папа, Игнатий Калинникович Волегов. Ведь первой моей литературной работой была обработка и подготовка к печати в 1988г. его книги «Воспоминания о Ледяном походе». Потом она неоднократно переиздавалась в России.
— А потом?
— Потом все больше людей обращали внимание на мои устные рассказы, они казались им интересными, тем более что в них вплетались непростые судьбы разных людей. Они настойчиво рекомендовали записать их. Среди них и владыка Иларион, и долгое время работавший в Мельбурне филолог Олег Донских, и протоиерей Игорь Филяновский. И ещё - несчастье помогло. Упав двадцать лет назад, я повредила позвоночник и оказалась прикованной на какое-то время к инвалидной коляске. Передала бразды правления Литературного общества Ольге Шониной и сосредоточилась на воспоминаниях, стала писать мемуары. Так появились книги «Минувшее развертывает свиток: рассказ о жизни русской австралийки из Китая» в 2007г. и «Люди и судьбы в письмах» в 2014г. Обе книги были изданы в Санкт Петербурге, в издательстве Нестор-История. Последняя книга — это публикация моей долголетней переписки с писателями и знаменитыми людьми России, дружбой которых я очень горжусь. И когда в прошлом году мне вручали медаль Пушкина с формулировкой «за многолетний труд в деле укрепления культурных связей между Россией и Австралией», я понимала, что талант этих людей сделал возможным такое невозможное событие. Их душевной щедрости и таланту я поклоняюсь от всей души!
— Как много публикаций у вас сегодня?
— Более 120 статей в австралийских и российских журналах, четыре опубликованные книги, вдобавок к перечисленным это изданная в 2016 г. книга «Memoirs of Galina» и изданная в 2019 г. книга «Калейдоскоп времен и судеб». Пятая книга сейчас находится в печати. Это будет книга о русских традициях и праздниках. Еще одна книга у меня в работе, стараюсь над ней работать каждый день.
— Как ваша семья относится к вашей писательской деятельности?
— Ответ очевиден: без поддержки моей дочери и зятя я не мыслю своей жизни, их ежедневная забота и поддержка на протяжении последних лет делают мою жизнь спокойной и счастливой, настраивают меня на творчество. А мои чудесные трое внуков и многочисленные правнуки дарят радость, хорошее настроение и надежду.
— Что вы можете пожелать нашим соотечественникам с высоты своего возраста и такого удивительного жизненного опыта?
— Любите книгу, читайте, пишите. Печатное слово хранит самое важное, заставляет нас думать, сопереживать, любить.
Вера КАЛАШНИКОВА, Мельбурн