Mothers Day

Posted 4 May 2022 · (1421 views) · 2 people like this

Mothers Day
Ирина с детьми и мамой Галиной Владимировной

В детстве мы просто любим свою маму, а когда вырастаем — начинаем понимать, как много в нашей жизни значит этот дорогой для нас человек. Мама не только дала нам жизнь, но и воспитала, научила нас различать, что хорошо, а что плохо, ввела нас во взрослую жизнь. В русской общине за границей важная роль мамы или бабушки также и в том, чтобы дети не забывали свои корни, язык, традиции.

Накануне Дня мамы, который отмечается в этом году 8 мая, мы побеседовали с Ириной Чуйко, мамой двоих взрослых детей, активно участвующих в нашем сообществе в Сиднее, о трудностях и радостях воспитания детей.
— Ирина, давайте начнем наш разговор со старшего поколения, с вашей мамы, в чем она повлияла на вас?
— Мама, Галина Владимировна, нас научила тому, что семья очень важна, необходимости сохранять нашу русскую культуру, традиции и от этого не отойти. Несмотря на то, что я родилась в Австралии, несмотря на то, что мы живем далеко от города, в Голубых горах. Нужно не терять связь с нашими русскими друзьями, не терять нашу православную веру. Просто собираться с друзьями из русской школы, устраивать вместе обеды, готовить русскую еду, приходить на праздники в церковь. И передать это своим детям, чтобы следующие поколения знали, кто они такие, где корни их семьи. Я думаю, это одно из самых важных понятий, которые дала нам мама.

— Это хорошо видно на примере нескольких поколений вашей семьи. Вы много лет готовите хореографию и учите танцевать выпускников на балах русских школ, ваши дети много лет участвовали в лагерях «Витязей», а сейчас помогают вам готовить танцевальную программу русских балов в Сиднее.
— Во многих семьях моих знакомых,то уже третье или четвертое поколение, живущее вне России, дети забывают русский язык, ассимилируются полностью в австралийскую среду. У нас в семье мои дети не стесняются, что они русские и говорят по-русски. Катрише повезло, что она, работая медсестрой, в русском сообществе может говорить по-русски больше. Фоша тоже использует знание второго языка в своей работе финансового брокера. Так что субботние уроки в русской школе не прошли даром! Мои дети любят русскую музыку, танцы, ходят на русские балы. Сейчас в некоторых семьях говорят, что детям трудно учить русский язык, якобы это мешает занятиям в австралийской школе. Но, видимо, родителям просто хочется по субботам отдохнуть, а не водить детей в русскую школу и проверять потом их домашние задания. Я считаю, что для детей лучше, чтобы они знали два языка.

— Расскажите о ваших родителях.
— Мама родилась в Харбине, а папа в городе Нови Сад в Сербии. Мама моего мужа, Сережи, тоже из Харбина, а папа из Словении. Но нас воспитали русскими.

— Я вспоминаю, как внучка Евгении Борисовны Шервуд в разговоре как-то сказала, «но мы же русские». А я подумал, у неё дедушка и папа австралийцы, так что, если подсчитать, то русских корней 25%. А человек действительно русский — по воспитанию.
— Я знакома с дочкой Евгении Борисовны, в молодости мы вместе занималась балетом. Её мама смогла в браке с австралийцем сохранить русскую культуру у своих детей. Когда семья садилась за стол, то дети с отцом говорили по-английски, а с мамой по-русски. Такое не часто увидишь у нас в смешанных семьях.

— А как вам удалось у детей сохранить язык, любовь и интерес к своим корням.
— Я никогда не была в России. Вначале я, а потом и мои дети ходили по субботам в русскую школу при соборе в Стратфилде. Когда я жила с мамой, то лучше говорила по-русски. Дома между собой мы говорим, в основном, по-английски. Но интересно, что с нашими домашними животными говорим по-русски.

— Я знаю, что ваших собак зовут Кошмар, Кнопочка и Муха. Но Кнопочка не очень маленькая.
— По сравнению с Кошмаром, который весит 80 кг, 60-килограммовая Кнопочка кажется не такой большой. Также наших кур мы подзываем по-русски, и они подходят.

— А кто увлек вас занятием танцами?
— Мама училась балету в Харбине. Денег было немного, и когда у мамы украли балетные туфли, занятия пришлось остановить. Мама была расстроена. Поэтому, когда они переехали в Сидней и стали лучше жить, она отдала меня и сестру на занятия по музыке и в балетную студию Елены Александровны Якуповой в Латвийском клубе в Стратфилде. Вот откуда это все началось. Елена Александровна тогда ставила танцы — вальс, коробочку, цыганочку, танго и мазурку для бала выпускников, и я ей помогала. А моя мама шила для танцоров костюмы. Сколько лет она это делала, я не знаю, но, когда она перестала преподавать, я продолжила это дело. Старалась внести в работу больше современной музыки, ученикам это интересней. Когда я начинала, мне было 17–18 лет. И вот уже больше 30 лет я ставлю танцы для балов дебютантов. Также я готовила танцы на балы организации «Витязей».

— Для меня обучение учеников танцам в школе напоминает старинные традиции. Знаю, что эти традиции поддерживались в Харбине. Ведь обучение танцам это не только технические приемы, движения и шаги, это часть культуры.
— Я учила ребят и девочек так, как меня учила Елена Александровна, она видимо это переняла у своих учителей. Это и есть поддержание традиций и сохранение культуры. Сейчас, когда проходят балы школы при соборе, к новым выпускникам присоединяются бывшие выпускники и их родители, которые также учили эти танцы в более ранние годы. Радостно видеть, что в нашем русском сообществе так много людей уже знают эти танцы.
В другой школе, хомбушевской, все обстоит немного по-другому. Там родители хотят всегда иметь в программе вальс, русский танец и современные танцы. Русские танцы всегда пользуются популярностью. Ребята хотят танцевать «вприсядку», девочки исполнить «веревочку». Танец выпускников с родителями раньше был вальсом. Затем я поставила новый танец на современную музыку, и сейчас к каждому балу мы готовим новую постановку. А в прошлом году, когда школа отмечала 50-летие, мы поставили новый особенный танец, в котором участвовали также бывшие учителя и друзья школы. В этой школе танцевальная программа все время меняется.
Мне сейчас помогают в этой работе мои дети. Они сами прекрасно танцуют, Христофор входит в пятерку лучших танцоров бальных танцев в Австралии. Когда приезжал в Сидней известный дирижер André Rieu, Фоша танцевал, когда оркестр записывал DVD.

— Я участвовал в этом танце в честь 50-летия и удивился, как много сил нужно приложить вам и вашим помощникам, чтобы на балу все выглядело красиво и легко! Почти полгода продолжаются репетиции. Но это все не зря. Ваши танцы настоящее украшение выпускных балов. Одна из поистине красивых страниц жизни нашего русского сообщества. Что, вы думаете, ваши ученики получают от занятий, кроме умения танцевать?
— Я думаю, в целом они получают уверенность, которая помогает им в жизни. Они умеют общаться, смотреть в глаза человеку, с которым разговариваешь, у них красивая осанка.

— Хореография и обучение танцам это ведь ваше не основное занятие. У вас финансовый бизнес и ферма, на которой нужно постоянно трудиться?
— Да, участок четыре акра, есть свой сад, овощной огород, куры, траву надо косить, работы хватает. Мы с мужем Сережей и Христофором работаем как финансовые брокеры. Бизнес открыт уже 21 год, и мы работаем семь дней в неделю. Катриша закончила обучение, сейчас работает медсестрой. Дети недавно начали жить отдельно, строят свою взрослую жизнь, но у нас прекрасные отношения, мы встречаемся каждые два-три дня. Мы были строгими родителями, но старались быть больше с детьми, объяснять им, почему необходимо делать то или другое. Я не думаю, что наша семья какая-то особенная.

— Впереди Мамин день, как его проводят в вашей семье?
— Обычно собираются вместе три поколения, для нас это важно.

— В жизни всегда нужно соблюдать баланс между понятиями «отдавать» и «получать». Те семьи, которые понимают, что отдавать — это не значит терять, в обществе всегда помнят добрым словом.

Беседовал Владимир КУЗЬМИН


If you like the online version of a Russian newspaper in Australia, you can support the editorial work financially.

Make a Donation