Color characters in the books of Marianna Khovanskaya

Posted 6 May 2019 · (2742 views) · 2 comments

Color characters in the books of Marianna Khovanskaya
Марина Хованская (Марианна Богатырь)

В марте 2019-го мы узнали, что Марианна Богатырь (Марина Хованская) вошла в список финалистов Российской национальной литературной премии «Писатель года» 2018 г., и её наградили медалью Маяковского. Нам приятно, что Марианна еще 10 лет назад стала нашим автором, главы из её книги о путешествии в Новую Зеландию были напечатаны в «Единении» в 2009 году http://www.unification.com.au/articles/355/

Мы попросили Марианну, живущую на Central Coast недалеко от Сиднея, рассказать, как ей удалось совместить приятное с полезным, путешествия и литературное творчество, и когда зародилось желание писать, ведь в молодости она занималась экономикой и другими делами, на первый взгляд, далекими от литературы.

 Итак, слово Марианне Богатырь.

— Как ни банально это звучит, но все начинается с детства. Детство — это такой накопительный возраст, когда все значимые события складываются в шкатулку и лежат там до поры до времени, пока не пробьет определенный час.
В детстве я часто бывала у бабушки на каникулах и зачитывалась ее письмами родне. Она всю жизнь была домохозяйкой, но писать умела так, что не оторвешься. Стиль писем был образцом русской словесности, в то время как почерк — образцом изящества. Скорей всего, что-то по генам и мне перетекло.

Когда мне было лет десять, мы с мамой поехали к той самой родне в Борисоглебск. Встреча с ними и была тем поворотным пунктом, который заставил меня прислушаться к слову. Мой дядя был медицинским светилом, его жена тоже врачом, и оба слыли цветом интеллигенции города. Меня поразило количество книг в их доме. Подобные объемы я видела только в библиотеке нашего города. Я робела перед такими умными и интеллигентными людьми и, видно, сильно коверкала речь. Отвечала невпопад и на каком-то тарабарском языке. После чего на прощание они подарили мне книгу Б. Тимофеева «Правильно ли мы говорим?» 1961 года издания. Книга произвела на меня неизгладимое впечатление. До сих пор ее храню. Кстати, она и сейчас в спросе.

Советская школа тоже прививала любовь к языку. Может быть, излишне жестко, зато навсегда. В младших классах наша «русичка», как мы все ее называли, не прощала ни одной ошибки и порой доводила до слез, но я безмерно благодарна ей за почти военную дисциплину. Согласитесь, даже запятая может кардинально изменить восприятие текста. Как в расхожем примере «казнить нельзя помиловать». Что говорить о слове? Слово может вдохновить, возвысить, успокоить, но может искалечить и даже убить. Поэтому к нему надо относиться очень чутко и не спешить произносить вслух.

В старших классах заставляли много читать, и правильно делали. Любой классик это кладезь мудрости своего времени, и было бы неумно отказываться от собранных и просеянных им знаний. Главное достижение нашей школы в том, что научила мыслить и мыслить широко, докапываться до истины, смотреть на событие и поступки людей с разных ракурсов. В этом ей нет равных.

После окончания ВУЗа — распределение на завод, где было мало слов, но много дела и важного жизненного опыта и осознание, что это не мое. Зато заводской опыт пригодился в прикладной экономике. Сама постучалась в закрытый Институт экономики промышленности АН Украины в Донецке, и мне открыли. Из-за сегодняшней войны института больше нет, но мой научный руководитель Ф. Е. Поклонский, которого я называю Учителем, жив-здоров, в феврале отметил 90-летие. Работа в институте заставила оттачивать слово, пускай даже в техническом и академическом аспектах, зато диссертация «Экономическая оценка замкнутого цикла в машиностроении» порадовала рецензентов не только новизной, но и легкостью изложения. Признавались, что читали ее как художественное произведение. Ковать слово помогало и собрание сочинений В. Даля в четырех томах 1882 года издания, которые достались от дедушки. Из всех домашних книг только их и диссертацию привезла сюда.

После диссертации творческая муза замолчала надолго. Пришла Перестройка, которая перевернула все с ног на голову. Иммиграция всей семьей, дети, бесплодные поиски работы, хроническое безденежье — все это затянулось на много лет. Слово не шло. Какое слово? Не сломаться бы! А лет через десять внезапно «пробило». Так родился первый рассказ «Дом мечты» — первая художественная проба пера. Творчество всколыхнула чужая трагедия, как ни печально это относить к побуждающему мотиву.

Следующим толчком, к счастью, стало путешествие. Первое за много лет эмиграции. Путешествие в Новую Зеландию. Эта страна настолько поразила, что ее картинки постоянно всплывала в памяти разноцветными слайдами. Сказка наяву. Впоследствии эти слайды легли на бумагу такими же цветными образами. Книгу «Край света» написала буквально на одном дыхании. Маленькая страна на краю света прошла через сердце как чудесная комета и зажгла его любовью навсегда. Рукопись давала на оценку близким людям. Особенно хвалила мама. Она мой самый дорогой и честный критик.

Но где публиковать? Стучалась в двери русских сообществ всех континентов. Везде — вежливые отказы, даже в Зеландии. «Не пускают в дверь, лезь в окно» — одно из главных напутствий моего Учителя. Искала газеты, журналы, где можно было напечататься. Спасибо вашей газете, которая опубликовала отрывок из книги «Новый год на краю света».

Неожиданно на глаза попался сайт Проза. Ру. Самое важное, что он давал свободную публикацию и защиту авторских прав. Так я начала работать с Прозой, которая в то время тоже только начинала.
Путешествие все больше затягивало. В нем находила все, что требовала душа: краски природы, калейдоскоп впечатлений, умиротворение, избавление от сомнений. Путешествие стало нашей мантрой. Со временем настолько на это «подсели», что оно переросло в болезнь, если оставались дома надолго. Перерасти в хроническую стадию мешала только работа.

За первой книгой последовала вторая. В путешествии набирается очень много впечатлений, и если ты человек внимательный и не потерял детскую способность верить в чудеса, они обязательно тебя найдут. Книга писалась в основном под стук колес по пути на работу- с работы. Перегон от нашего ЦК (как называю Централ Кост) до Сиднея солидный, времени много. Так родилась «Моя Австралия. Юго-Восток континента», отрывок из которой «Горы Тамборины» участвовал в конкурсе с одноименным названием в вашей газете. Опять же спасибо вам за публикацию.

Надо сказать, что написать книгу и выложить ее на сайт это одно дело и совсем другое — увидеть ее в твердом переплете. За это удовольствие надо платить. Тем не менее, я решилась на такое капиталовложение, причем с обеими книгами. Сделала это, в первую очередь, для мужа и мамы, кто с самого начала поверил в меня и вложил свой труд. Саша, в частности, занимался критикой, оформлением и фотографиями. Мама просто читала и хвалила.
Ну и для себя, конечно! Ведь перед печатанием книгу правят профессионалы. Мне была важна их непредвзятая оценка. Она оказалась хорошей, в результате чего я подписала лицензию на продажу обеих книг от имени Проза.ру.

По ходу участвовала в 2013 году в книжной ярмарке на ВДНХ со смешным названием МКВЯ, но серьезным содержанием (Московская книжная всероссийская ярмарка), где представляла первую книгу «Край света». Интереснейшее мероприятие, откуда привезла полтонны книг. В 2014-м участвовала в конкурсе «Писатель года», организованным сайтом в содружестве с Российским союзом писателей, и стала лауреатом.

Это вдохновило «пройтись» с презентациями по Европе. За свой счет, конечно, но нисколько об этом не жалею. Если, так или иначе, ты на другом конце света, в Лондоне, чтобы проведать маму и ее семью, почему бы не сделать что-то для пользы дела? Организовала презентации в лондонском литературном клубе, в Брюсселе, Женеве — везде, где нашла отклик.
Не все в это жизни измеряется звонкой монетой. Потраченные деньги вернулись сторицей встречей с необыкновенными людьми, которые и приютили и помогли в продвижении. «Русский дом» Женевы организовал мое интервью на Bloomberg TV и выступление в Посольстве РФ в Берне. Затем были интервью Русскому радио в Москве и Сиднее.

Так что ничего случайного в моем медленном карабкании к признанию как писателя нет. Как говорят, случайность это непознанная закономерность. Ну и настойчивость, без сомнения, сыграла свою роль.
Тем не менее большой волны поднять не удалось, в том числе в Австралии. К людям «без роду без племени» относятся настороженно, не принимают всерьез. Тому, кто не на слуху, пробиться сложно, и крылышки постепенно опускаются. Вдохновение испарилось на несколько лет, хотя с потерей работы появилось много свободного времени.

Третья книга давалась с трудом. Ее рабочее название — «Австралийские виражи», где тоже квинтэссенция ощущений, случившихся в дороге, но теперь маршрут пролегал по Югу Австралии. Уж мучила я ее, мучила! А потом как-то собралась и решила отослать отрывок на конкурс «Писатель года — 2018». И вдруг попала в финалисты.

Меня это не столько окрылило, сколько удивило, поскольку писала об австралийской глубинке, не о русской. Хотя на срезе устоев обеих стран четко просматриваются и параллели и антагонизмы. Отрывок называется «Вога-Вога — город черных воронов». Напичканному англоязычием человеку слету может показаться, что пишу о Bora-Bora, не правда ли? Но разве райское место в стране у океана может быть пристанищем вещих птиц? В этом-то и был подвох! Мне кажется, что тот рецензент прочитал название именно по-английски, размечтавшись о тепле и солнце в студеной Москве, что и зацепило его внимание.
Ну, а когда поздно вечером из Москвы пришло уведомление о высокой награде, эта версия испарилась и стало не до сна. Хотя родня всячески убеждала не поддаваться на спам и игнорировать все сообщения. И только сердце почуяло правду…шучу. Конечно, я сразу поверила. После долгого забвения крылышки вновь встрепенулись. Как все-таки важно, чтобы кто-то вовремя сказал доброе слово! К сожалению, мама из-за болезни уже не может. Счастье, что остались друзья, которые не скупятся на похвалу.

С другой стороны, временное забвение и одиночество не так плохи, как кажутся на первый взгляд. Это помогает осмотреться, «переварить» накопленное, подумать. Творческому человеку обязательно нужны определенный покой и уединение. Главное, чтобы это не затянулось навсегда.
Вот я и чёркала последнюю рукопись в свое удовольствие, каждый раз переписывая ее заново. Мой командир, кто со мной почти сорок лет в дороге и по жизни, смотрел на эту маету с нескрываемой жалостью, но не останавливал. Он понимал, для того чтобы получилось что-то стоящее, надо изрядно помучиться. Таков закон любых достижений.

Не скрою, высокая оценка моего труда вдохновляет и заставляет садиться за клавиатуру компьютера снова и снова. Хотя в финансовом плане это полный провал. Поэтому без всякого стеснения называю себя «народным писателем». В том смысле, что пишу для народа, не требуя наград. Редкий соотечественник раскошелится на вознаграждение. Зато долго и подробно будет расспрашивать об интересных местах, описанных в книгах. На коммерциализацию ни времени, ни ума не хватает, да и денег жалко. Не все могут успешно совмещать бизнес и творчество.

Что касается планов на будущее, дала себе слово воплощать свои задумки в жизнь несмотря ни на что. Выход в финал конкурса и награда только подтолкнули мое решение. Тем более, что делаю то, что мне нравится, а это в нашем стремительном мире дано далеко не каждому.

Хотелось бы сделать серию литературных портретов, особенно женских. Не обязательно русских. Ждет не дождется моей руки продолжение триллера, в основе которого переплелись любовь и преступление. В Австралии писать сложно, вечное лето и близость океана заставляют придумывать любые оправдания. То жара мозг плавит, и он становится вялым и бесконтрольным, то неповторимая природа безудержно зовет. Дети тоже требуют внимания. Сложно им в этом мире без поддержки. Да и время с годами ускоряется по спирали вверх, день прошел, а ты освоил всего полстраницы.

Но без планов на будущее жить нельзя. Вселенная слушает и, надеюсь, слышит, а значит, поможет воплотить все задуманное. Я верю в ее силу.

Марианна БОГАТЫРЬ (Хованская)

С отрывками из книг Марианны можно познакомиться на сайте proza.ru https://www.proza.ru/avtor/marinamirage

и в газете "Единение" http://www.unification.com.au/articles/355/

Книги Марины Хованской можно приобрести, обратившись к автору mariannabogatyr@hotmail.com


2 comments

If you like the online version of a Russian newspaper in Australia, you can support the editorial work financially.

Make a Donation