What will happen to the Snow Maiden on the night of the Old New Year, if she began to celebrate holidays from mid-December in the subtropical climate zone? As those gathered in the Queensland Russian Community Center found out, in such conditions a warm fur coat would melt and Santa Claus would be lost. Fur coat no longer return, but Santa Claus suddenly found, and this was not the only pleasant event. The whole “Old New Year” night has become unusual and memorable.
Как и было обещано, этот любимый праздник мы встретили в компании Саши Пака — и неожиданно ординарное празднование в скромном помещении одной из национальных общин штата стало обсуждаемым культурным событием. Напомним, Саша чуть менее года назад переехал в Австралию, и его выступления в качестве уличного музыканта на улицах Сиднея уже стали приятной сенсацией для русскоговорящих страны.
Как он признался, выступления в зале — совершенно новый для него формат. Для гостей вечера этот формат оказался как раз наиболее подходящим. Не только несомненные вокальные, внешние, артистические данные певца, его умение держать внимание слушателей, но и исполнение песен на разных языках помогли установить атмосферу непринужденного тёплого общения, когда вчера ещё незнакомые соседи по столу уже казались родными и добрыми друзьями. И совсем было неважно, на каком языке они говорят. А ещё — тематика песен: она действительно была «о несчастных и счастливых, о добре и зле…».
Вечер встречи Нового года — это ведь не только радостные надежды на будущее, это и воспоминания о прошедшем. Своё выступление Саша начал с пронзительного исполнения шедевра «Памяти Энрико Карузо» — о страданиях и чувствах человека, который думает о своей скорой смерти, смотря в глаза дорогой ему девушки. Мелодия в исполнении Саши тронула всех за душу, но это было только начало.
Песни Муслима Магомаева, Аллы Пугачевой, даже хит 90-х из репертуара «Ласкового мая» возвращали нас всех туда, где Новый год празднуют зимой. Кажется, даже те, кто не в достаточной мере владеет русским языком, уловили особенность происходящего. За столиком позади нас особенно расчувствовались итальянцы, когда Саша красиво, до мурашек, исполнял «Besame mucho». Но и нашим чувствам не было покоя: «Миллион алых роз» заставили вздрогнуть сердца милых дам (и некоторых кавалеров), а вальс Евгения Доги из кинофильма «Мой ласковый и нежный зверь» не оставил присутствующим парам другого выбора, кроме как выйти в середину зала и закружится в танце.
Совершенно органично в создавшейся атмосфере прошли выступления оперных певиц, уже хорошо известных в Брисбене, Нади Дарби (Узбекистан) и Синтии Чен (Китайская Народная Республика).
Незабвенные «Пять минут» в исполнении дуэта — экспромта Нади Дарби и Саши Пак привёл зрителей в абсолютный восторг.
Классический, c упором на романтический, настрой вечера был поддержан и фортепьянным отрывком произведения Чайковского из балета «Щелкунчик» — «Вальс цветов» в исполнении преподавателя фортепиано Ирины Проджер.
Открытием вечера можно назвать участие необычной пары — танцовщицы Ани Шевель и ее партнера — гитариста, колумбийца Стебана Галиано (Steban Galeano). Многие помнят сольные выступления Ани на различных мероприятиях русскоязычной общины, (особенно — «Австралийской лампады»), но, кажется, в паре со Стебаном открылись новые грани ее таланта. Что и не мудрено: Стебан является ведущим канала на YouTube, обучающим исполнению стиля salsa на гитаре. Salsa, в том числе, и была нам продемонстрирована. В Русском центре чуть не расплавился пол — это были очень зажигательные и чувственные танцы. Анна и Стебан получают устное восхищение от корреспондента газеты как самая красивая пара вечера.
Если уж речь зашла о красоте, нужно упомянуть и двух очаровательных ведущих вечера по сценарию Людмилы Ларкиной — это были Надя Дарби и Наташа Локтионова, девушки с неизменным энтузиазмом и грацией справлялись со своими функциями.
И, наконец, Старый Новый год не был бы настоящим праздником без накрытого стола — а угощение, как, впрочем, и заведено в Русском центре, было отменным, под бдительным руководством Светланы Родионовой, ответственной за то, чтобы столы ломились от яств.
Надо ли говорить, что приход Старого Нового года был единодушно (и единогласно) встречен присутствующими в Русском центре поднятием бокалов с шампанским.
А напоследок — отзывы участников, организаторов и гостей вечера.
Судат и Наталия Виджератне (Sudath и Natalia Wijeratne):
— Мы пришли первый раз и не ожидали такой замечательной программы. Саша Пак очень порадовал, видимо у него опыт подбирать песни специально для публики. Бар и сам бармен нам тоже понравились. Речи были хорошие и в нужном количестве. Была замечательная Снегурочка. Очень хотелось узнать, как повар со всеми этими блюдами справился, все было так профессионально и для такого большого количества людей. Большое спасибо организаторам.
Саша Пак:
— Как вам понравилась брисбенская публика? Ваши планы на будущее?
— Публика очень тёплая, не исключаю возможность вернуться в Брисбен. Старый Новый год для меня — это праздник, как и для любого русского человека. Планы на будущее — больше новых встреч, новых путешествий.
Марио Зокки, председатель Русского Общественного центра Квинсленда:
— Сегодняшнее событие проходит успешно. В прошлом году (на Новый год, ред.) у нас было 60 гостей, в этом — больше 100. Это дает нам основание быть здесь. Клуб хорош только тогда, когда он полон. Я не русский, у меня австрийско-словенские корни, я живу в Австралии с 1950 года и связан с русской общиной с 1957. Моя жена из Харбина. Русская община может дать немало всем австралийцам, не только русским. С нами сегодня празднует президент болгарского клуба, здесь также сербы, итальянцы. Клуб дает возможность собрать нас всех вместе. Хорошо, что Русский клуб существует, не каждая община имеет свой клуб. Болгары отмечали у нас Рождество и другие общины — сербские, монгольские проводили свои встречи в Русском центре.
К сожалению, некоторые общины потеряли свои клубы, в результате того, что жадные люди продавали их застройщикам, получая деньги.
(Today’s event to me is a great success. We had 60 people last year, we have over 100 this year. It gives us a reason to be here. Club is only good when it’s full. I’m not Russian, I’m Austrian- Slovenian. I’ve been living in Australia since 1950. I’ve been associated with Russian community since 1957. My wife is from Harbin.
Russian community has something to give to all Australian not only to the Russians. We have president of Bulgarian club here, we have Serbians and Italians here. It’s just keeping us all together. It’s important to have Russian club. Not every community has it’s own club. They have been losing it greatly and regretfully to developers and greedy people who were taking money from developers. Bulgarians had their Christmas party, Bulgarians and other communities (Serbian, Mongolians) have their parties here in Russian centre).
Дед Мороз:
— Очень позитивная веселая публика, Дед Мороз всем желает счастья, денег, благополучия. Мы со Снегурочкой никого не забыли, всех поздравили, и доктора, и повара, и просто друзей Русского центра, даже передали подарок болгарам от болгарского деда Мороза — дядо Коляды.
Снегурочка:
— Встреча Старого Нового года в Русском центре Брисбена — это уже традиция, а традиции надо соблюдать. Хоть подчас это и хлопотно, ведь в Рождество и Новый год мне приходилось заниматься и с местными Дедами Морозами — Санта Клаусами.
Steban Galeano:
— Вы раньше отмечали Старый Новый год?
— Это мой первый Старый Новый год в Русском центре и мне здесь очень нравится.
— Приятно было смотреть, как вы выступали с Анной сегодня. Есть ли общее у славянских и латиноамериканских танцоров?
— Есть, у них похожие характеры, темперамент.
(- How often do you celebrate Old New year ?
- It is my first Old New Year at the Russian centre. And I’m enjoying it.
- South Americans have some very special ways of celebrating . Does Russian celebration style appeal to your standards?
- I would say it’s very similar.
- It was very exciting to watch you and Anna performing tonight. Considering Anna’s Slavic dancing background do you think Latin and Slavic dancers have something in common?
- They do because they have very similar temper.)
Владимир Сафонов, завсегдатай Русского центра в течение последних трёх лет:
— Всегда с удовольствием прихожу в Русский центр со своей англоговорящей супругой. Сегодня привёл своих друзей, которые тоже по-русски не говорят. Очень дружелюбная атмосфера, все остались очень довольны, танцевали с удовольствием. На будущее хотелось бы ещё больше танцевальной музыки. Гостям и волонтерам Русского центра счастливого Нового года!
Обновлённый комитет Русского общественного центра Квинсленда выражает благодарность волонтерам:
Лане Гилевой, Илье Ларкину, Седе Попеня, Таиссе Мостовой, Тане Зокки, Яне Мартиросовой, Илоне Лазаревой, Марии Лукиной, Сергею Михайлову.
Алла Павленко, Брисбен
Фотографии Людмилы Ларкиной, С. и Н. Виджератне