Борис Эйфман: Восстановить утраченные нити

Posted 11 June 2012 · (5499 views) · 1 comment

"Моя задача - восстановить утраченные нити, объединявшие балет и психологический театр". На вопросы редактора русской газеты в Австралии отвечает российский хореограф, балетмейстер, художественный руководитель Санкт-Петербургского государственного академического Театра балета Борис Эйфман.

— Борис Яковлевич, благодарим за возможность задать вопросы от имени читателей газеты «Единение», выходящей в Австралии 62 года, накануне гастролей Вашего коллектива в Сиднее и Мельбурне.

Среди наших читателей есть люди, разных потоков эмиграции. В одну входят те, кто приехал в Австралию после середины семидесятых — они помнят Вас как молодого хореографа, поставившего такие «нашумевшие» балеты как «Блестящий дивертисмент», «Жар-птица», «Вечное движение» и другие. Но тем, кто оказался здесь после Второй мировой войны, нужно, видимо, объяснить, чем уникален Ваш коллектив. Австралийские любители танцевального искусства привыкли считать, что балет разделяется на классический и современный. Как бы с этой точки зрения Вы охарактеризовали Балет Бориса Эйфмана?

— Наш коллектив не относится ни к одному из традиционных типов балетного театра. Безусловно, и классика, и современный танец, и свободная пластика, и многие другие направления так или иначе отражены в нашем репертуаре. Но стиль, техника для нас — лишь материал, позволяющий выразить на сцене нашу творческую индивидуальность. На протяжении уже 35 лет я занимаюсь реализацией своей основной эстетической миссии — исследую и расширяю возможности языка тела как тончайшего, древнего и во многом магического инструмента познания духовной и психической сущности нашего «Я».

Борис Эйфман,www.eifmanballetinaustralia.com
ХХ век стал для мирового балета эпохой кардинальных преобразований. Но одновременно именно в этот период танец теряет живую связь с законами и традициями театрального искусства как такового и перемещается в художественную плоскость абстракции. Моя задача — восстановить утраченные нити, объединявшие балет и психологический театр, сделать так, чтобы психологизм был присущ не только драме, но и танцу. И идя по этому пути, мы создаем спектакли, которые характеризуют высокий накал страстей, серьезный философский фундамент и психологическая основательность. То есть все то, что и должно быть присуще подлинному сценическому искусству, призванному потрясать зрителя и затрагивать глубинные уровни его духовного содержания.
За десятилетия творческой работы нами был создан оригинальный конкурентоспособный репертуар новой России. И я уверен, что любой зритель — даже тот, который ранее был незнаком с Театром балета Бориса Эйфмана — побывав на наших спектаклях, не сможет не ощутить мощного эмоционально-энергетического импульса, идущего со сцены.


— Вы поставили свой первый балет в 24 года. За долгие почти 40 лет — подготовлено немало постановок в разных жанрах танцевального искусства. Только в нынешнем репертуаре театра более 10 балетов. Как правило, Вы сами пишете либретто к своим спектаклям. Интересно, что значительную часть занимает русская классика. Среди авторов — Пушкин, Достоевский, Чехов, Куприн. Что влияет на выбор при подборе новой постановки?

— Мне нередко приходится отвечать на данный вопрос, и каждый раз я начинаю с одной и той же мысли: ни один художник не в состоянии логически объяснить, как тот или иной замысел рождается в его сознании и почему при выборе темы новой постановки останавливаешься в итоге на каком-то конкретном варианте. Здесь нет рациональности, жестких правил. Конечно, у каждого творца — своя природа, свои интересы и предпочтения. Одна из особенностей моей эстетической натуры состоит в стремлении исследовать тайны эмоциональной жизни человека, выразив на языке танца мир людских страстей. Нетрудно заметить, что большинство моих персонажей — это яркие личности, погруженные в самые сильные переживания, метущиеся, находящиеся на грани. Я именно так ощущаю жизнь — как роковое сплетение страстей, как непрекращающуюся битву между различными инстинктами, чувствами и внутренними порывами.
Вдохновить на сочинение балета меня могут не только великие шедевры мировой или русской литературы, но и различные исторические персонажи или же — творчество отдельных композиторов. В любом случае, основной критерий при выборе темы спектакля один — идея должна волновать, может быть, даже мучить меня, провоцировать на творческую работу.


— Ваш театр гастролирует за рубежами России значительную часть года. Гастроли с большим успехом проходят во многих странах Европы, Азии, Америки. Я читал рецензии об успешных постановках в Нью-Йорке и Париже. В прошлом году коллектив выступал в 12 странах. В этом году у Вас гастроли в Германии, Италии, Финляндии. Вывезти балет на гастроли достаточно сложно, технически и финансово. Вы выезжаете, видимо, значительно чаще, чем Большой или Мариинский театры. Как вам это удается? У Вас, что — значительно меньшая танцевальная труппа? Или причина в другом?

— Все это связано с тем, что в Санкт-Петербурге у нашего театра нет собственной сцены. Мы выступаем на арендуемых площадках, у которых — свой насыщенный постоянный репертуар. Кроме того, стоимость аренды залов достаточно высока. Поэтому нам очень сложно представлять свое искусство в родном городе настолько часто, насколько мы этого хотим. И дефицит выступлений в Петербурге наш театр компенсирует активной и успешной гастрольной деятельностью. Наша миссия — представлять достижения современного российского и петербургского балетного искусства в мировом культурном пространстве. Смею надеяться, мы достойно справляемся с этой ответственной задачей.
Никак не могу назвать труппу нашего театра малочисленной — в ней более 50 человек. Своего оркестра у театра действительно нет, и это связано с отсутствием сцены. Но в данном моменте я вижу ряд преимуществ. Мы, например, более мобильны, легки на подъем, потому что вывоз оркестра на гастроли — финансово затратное предприятие. Кроме того, создавая музыкальную партитуру спектакля, я волен выбирать лучшие, эталонные варианты исполнения классических произведений.
Зрители самых разных стран с восторгом принимают наше искусство, поскольку мы даем им возможность испытать живое эмоциональное потрясение, катарсис. Ради этого, собственно, люди и приходят в театр. И любители балета со всего мира чувствуют нашу уникальность, способность увлечь, затронуть душу. И поэтому посещают наши спектакли снова и снова.

be2w.jpg
— Наконец, в плане ваших зарубежных туров появилась Австралия. Это первые гастроли на наш, далекий от Европы континент?

— Это первый визит Театра в Австралию. Очень рад, что наконец-то мы посетим вашу замечательную и столь интересную мне страну и представим здесь наши всемирно известные спектакли. Уверен, что австралийские зрители по достоинству оценят наше искусство.


— Австралийский балет своим рождением обязан, в значительной мере, русским артистам из коллектива Анны Павловой и «Русского балета» Дягилева и Де Базиля. В Австралии жила одна из «бэби-балерин» прима-балерина Ирина Баронова, которая была вице-президентом Королевской академии танца и покровителем Австралийской школы танца. Поэтому к гастролям российского балета австралийцы относятся с большим интересом. Я знаю, что гастроли состоятся в Сиднее в августе в Capitol Theatre и в августе—сентябре в Мельбурне в Regent Theatre. Я уже видел эффектную рекламу балета по телевидению, начата продажа билетов. Расскажите, пожалуйста, какие спектакли смогут увидеть австралийские зрители (и среди них, я думаю, будут и те, кто имеет российские корни, а таких в Австралии, по крайней мере, 100 тысяч человек).

— В Сиднее и Мельбурне мы представим два наших известных спектакля — «Чайковского» и «Анну Каренину». Первый из них посвящен трагической судьбе великого композитора, его духовным исканиями и восхождению на незримую Голгофу — той мучительной внутренней борьбе с самим собой, которая шла в этом человеке на протяжении всей жизни. «Чайковский» — это не балет-биография, а пластическая материализация на сцене содержания творческой и эмоциональной жизни гения.
Балет «Анна Каренина» — исследование с помощью языка танца психической сущности женщины, находящийся в сильнейшей эротической зависимости от мужчины, презревшей все иные ценности и оказавшейся на трагическом пути духовного раскола, нравственной мутации. Суицид Анны — это не столько акт бессилия, сколько расправа над тем отвратительным чудовищем, которое жило внутри героини и терзало ее. Я считаю, что в «Анне Карениной» Толстой создал первый в истории мировой культуры образец психоанализа, явив опыт психоэротического осмысления своей героини. И мне было невероятно интересно вслед за великим писателем погрузиться во внутренний мир Анны.
«Анна Каренина» — как и балет «Чайковский» — отражает длительные художественные поиски нашего театра, его творческую индивидуальность. И я приглашаю всех австралийских зрителей посетить эти спектакли.
be3w.jpg
— Напоминаем, что спектакли Балета Бориса Эйфмана в Австралии состоятся с 15 августа по 9 сентября 2012 года:


Capitol Theatre, Sydney


«Анна Каренина»
Среда 15 августа 2ч.дня, 8 ч веч.
Четверг 16 августа 8 ч веч.
Пятница 17 августа 8 ч веч.
Суббота 18 августа 2ч.дня, 8 ч веч.
Воскресенье 19 августа 2ч.дня


«Чайковский»
Среда 22августа 2:00pm, 8 ч веч.
Четверг 23августа 8 ч веч.
Пятница 24августа 8 ч веч.
Суббота 25августа 2ч.дня 8 ч веч.
Воскресенье 26августа 2ч.дня


Regent Theatre, Melbourne


«Анна Каренина»
Среда 29августа 2ч.дня 8 ч веч.
Четверг 30августа 8 ч веч.
Пятница 31августа 8 ч веч.
Суббота1сентября 2ч.дня, 8 ч веч.
Воскресенье 2сентября 2ч.дня

«Чайковский»
Среда 5 сентября 2ч.дня, 8 ч веч.
Четверг 6 сентября 8 ч веч.
Пятница 7сентября 8 ч веч.
Суббота 8 сентября 2ч.дня, 8 ч веч.
Воскресенье 9 сентября 2ч.дня.


Фотографии из балетов Б.Эйфмана любезно предоставлены коллективом балета.

http://www.eifmanballetinaustralia.com/eifman-ballet/

Беседовал


1 comment

If you like the online version of a Russian newspaper in Australia, you can support the editorial work financially.

Make a Donation