Русские в Шанхае

Опубликовано 13 Июнь 2009 · (5222 views)

Русские в Шанхае

Доклад М.В. Дроздова на конференции АТР, Канберра

Почти 20 лет назад, а именно в январе 1990 года я, тогда еще студент юридического факультета Дальневосточного университета во Владивостоке, получил письмо из Нью-Йорка. Позволю себе небольшую цитату из этого письма: «Дорогой о Господе Михаил Владиславович! Православные русские люди, волей судеб оказавшиеся на чужбине, всегда считали себя частью Родины, а Зарубежная Церковь — частью Русской Православной Церкви. Поэтому мы тоже переживаем за нашу страну, молимся о ее возрождении и о Божием благословении российского народа. Просим и ваших молитв о нас, русских в рассеянии, да не помешают нам временные препоны духовно составлять единое целое». Это письмо я бережно хранил все эти годы. Его автор — тогда епископ Манхэттенский, а ныне Первоиехарх русской Православной Церкви Заграницей, архиепископ Сиднейский и Австралийско-Новозеландский Иларион. Письмо написано в ответ на мою просьбу поделиться православной литературой, которую в Советском Союзе в те годы было практически невозможно достать.

Кто в начале 1990 года мог бы предположить, что русская история в очередной раз сделает свой крутой виток, и вот уже я сам смогу приветствовать владыку Илариона и всех вас словами из этого письма, которое я бережно хранил все эти годы? Кто бы мог предположить, что на смену растворившейся в начале 50-х годов прошлого века русской эмиграции первой волны, проживающей в Китае, значительная часть которой нашла свое убежище именно в Австралии, вследствие драматических событий начала 1990-х годов, а также вследствие бурного развития экономических связей между Россией и Китаем десятки тысяч молодых русских людей опять выберут Китай местом своего жительства, местом приложения своих профессиональных и творческих способностей? Но так случилось. И первым городом, в котором были предприняты попытки к объединению наших соотечественников, стал Шанхай — один из исторических центров русской эмиграции. Именно со дня образования в декабре 1998 года «Русского клуба в Шанхае» мы ведем отсчет новейшей истории российской диаспоры в Китае. Через некоторое время подобные клубы стали появляться в других городах страны — в Пекине, Харбине, Урумчи, Гуанчжоу, Гонконге. Весь этот процесс был логически завершен в мае 2007 года, когда на первой конференции соотечественников в Пекине был сформирован Координационный совет соотечественников в Китае. В совет вошли руководители общественных объединений соотечественников из разных городов страны, я был избран его председателем.
Прошло уже два года с момента создания Совета. Срок вполне достаточный для того, чтобы мы смогли осознать сами себя, трезво оценить собственные возможности, определить основные задачи и функции Совета, установить порядок его работы, утвердить планы и направления его деятельности, и, главное, приступить к их практической реализации. В отличие от объединений на местах, являющихся структурами, непосредственно объединяющими наших соотечественников, и занятых кропотливой текущей работой, проведением мероприятий культурного и просветительского характера, Координационный совет был создан как мост между общественными объединениями, действующими на местном уровне. Координационный совет никоим образом не посягает на самоуправляемость «Русских Клубов» и иных общественных организаций в различных городах Китая. Координационный совет способствует организации лучшего взаимодействия между уже имеющимися объединениями соотечественников в Китае, способствует формированию новых объединений, он также представляет интересы этих организаций перед государственными органами. Поэтому, положительные перемены от деятельности Координационного совета почувствовали в первую очередь общественные объединения, входящие в него, а уже опосредованно, через них эти перемены почувствовали и сами соотечественники.
В организации нашей работы мы применили ряд прогрессивных, довольно новаторских методик. Одной из таких методик является использование тех возможностей, которые дает Интернет.
Так, на форуме «Восточное Полушарие» для общения участников КССК и активистов общественных объединений соотечественников нами был создан специальный раздел. Такая форма взаимодействия позволила нам ни на минуту не терять чувство локтя, оперативно обмениваться информацией, обсуждать важные для всех нас проблемы. Несомненным удобством такой формы общения явилось и то, что все договоренности, обещания, мнения остаются зафиксированными в нашем архиве, что, безусловно, облегчает всю дальнейшую работу.

Несмотря на простоту и кажущуюся очевидность такого решения, мы оказались, пожалуй, одними из первых в мире, кто поставил работу по ежедневному общению участников Координационного совета на интерактивную основу. В большинстве других стран участники Координационных советов видят друг друга не более 1-2 раз в год на страновых и международных конференциях соотечественников.
Важнейшим этапом в развитии КССК, стало появление в сети Интернет сайта Координационного совета. Он начал свою работу 11 сентября 2008 года в день открытия региональной конференции соотечественников, проживающих в странах АТР в Улан-Баторе. За 9 месяцев сайт пополнился множеством материалов, постоянно велась работа, связанная с улучшением его дизайна и наполнения.
Важным принципом работы КССК стал принцип открытости и искренности в общении с нашими соотечественниками. Не секрет, что многими соотечественниками формирование Совета было воспринято поначалу с известной долей скептицизма. Мы не боялись острых вопросов и откровенного разговора о проблемах, с которыми сталкивались. Нам было что сказать, у нас было собственное мнение, у нас были аргументы. Такая позиция, рано или поздно встречает ответную положительную реакцию, что в итоге благотворно сказалось на нашей работе, поскольку мы почувствовали поддержку наших соотечественников из самых разных регионов Китая.

Координационным советом налажены связи со многими государственными, общественными, религиозными и иными организациями во многих странах мира. Мы будем постепенно отлаживать механизм нашего взаимодействия с этими структурами. Кстати, многих из них интересует наш опыт, которым мы, разумеется, будем делиться.
Вообще, мы стараемся по максимуму использовать те возможности, которые нам дают наши сайты. Помимо КССК, в орбиту дружественных нам сайтов входит уже называвшийся выше крупнейший в русскоязычном сегменте сети Интернет форум, посвященный Китаю и другим странам Азии, «Восточное Полушарие», сайты Русских клубов в Пекине, Шанхае и Урумчи, некоторые сайты православной тематики. Практически все более или менее заметные события в жизни соотечественников, которые происходят в различных городах Китая, находят отражение на страницах наших сайтов. С марта этого года в эту систему информационного взаимодействия с диаспорой встроился и первый специализированный печатный журнал для соотечественников в Китае «Партнеры. Берега дружбы». Несколько номеров этого журнала я привез с собой и готов поделиться с присутствующими. Появление специализированного журнала для соотечественников в стране, в которой довольно жестко контролируется деятельность СМИ, в которой практически нет возможности официально зарегистрировать издание которым управляли бы иностранцы, мы расцениваем как настоящий прорыв. Как видите, нами создана целая система взаимодействия с соотечественниками в Китае, в каком бы городе они не находились. Эта система уже дает свои плоды, поскольку позволяет соотечественникам беспрепятственно обмениваться крайне важной и полезной для их жизни в чужой стране информацией, устанавливать и развивать связи друг с другом. Эта система во многом является саморегулирующейся, что показала недавняя история с Алёной Кораблевой — нашей соотечественницей попавшей в больницу с тяжелыми травмами в Пекине. Всего за три дня силами самих соотечественников для нее было собрано около 20 тысяч долларов США. Ключевую роль в том, что организация такой взаимопомощи стала возможной, сыграл форум «Восточное Полушарие». Но ведь форум не появился ниоткуда. Существует команда людей проживающих в Китае, в России и даже в Германии, которые обеспечивают техническую и финансовую базу для функционирования данного форума. То же касается и других сайтов. Их создание, наполнение и техническая поддержка осуществляется группой энтузиастов, которые тратят на эту работу свое время и силы, а зачастую и собственные деньги, так как считают ее весьма важной и востребованной. Именно благодаря усилиям всех активистов общественных объединений соотечественников и была создана эта, во многом саморегулирующаяся информационная система.
Кстати, именно этот фактор, о котором я сказал выше, позволяет мне не останавливаться слишком подробно на теме моего выступления, обозначенной в Повестке дня. Мне нет смысла очень подробно рассказывать о работе КССК и иных общественных объединений соотечественников в Китае, подробно обрисовывать «ситуацию в Китае», поскольку любой желающий может зайти на наши сайты и почерпнуть там самую подробную информацию о нашей деятельности. Кстати, подробнейшая информация касающаяся Третьей конференции российских соотечественников, проживающих в Китае, состоявшейся 1 июня этого года в Гуанчжоу также опубликована на нашем сайте. В то же время, уверяю вас, что наша работа далеко не ограничивается жизнью в виртуальном пространстве.

Беда многих конференций, в которых мне доводилось принимать участие, состоит в том, что многие руководители общественных объединений в своих выступлениях слишком увлекаются самоотчетами. Как мне кажется, простой перечень проведенных мероприятий, рассказ о них, не настолько интересен, как анализ того с какими трудностями организаторам пришлось встретиться при их подготовке, как были решены вставшие на пути реализации проектов проблемы.
Именно, исходя из этого принципа, я и хотел бы вкратце остановиться на рассказе о некоторых проектах, осуществленных КССК за последние полгода.
Вот, например, наша акция «Георгиевская ленточка в Китае». Георгиевские ленточки распространялись в Китае и ранее. Но такого размаха, который приобрела акция в этом году не было ни разу. Причина проста, в прошлые годы мы пытались выйти на российских организаторов акции и получали от них максимум несколько десятков лент, которые крайне быстро растворялись среди ближайших друзей. На этот раз мы решили ни от кого не зависеть, и разместили заказ на изготовление 5.000 лент на одной из фабрик Китая. Ленты были изготовлены и разосланы во все членские организации КССК. Таким образом, в акции в этом году смогло принять участие 16 городов: ленточки раздавали в Харбине и Чанчуне, в Шэньяне и Сыпине, в Урумчи, Пекине, Шанхае, Ханчжоу, Сучжоу, в Нинбо, Гуанчжоу, Шэньчжэне, Хуайане, Санья, Сямыне и Гонконге.
На страновой конференции соотечественников, которая состоялась в декабре 2008 г. в Шанхае мы обсуждали с руководством Посольства варианты участия КССК и входящих в нее организаций в мероприятиях года русского языка в Китае. Старт мероприятиям года русского языка в Китае был дан всего два месяца назад, но нам уже есть чем похвастаться. КССК реализовал проект «Сказки А. С. Пушкина глазами детей», а Центр русского языка в Гонконге при православном братстве святых апостолов Петра и Павла, 6 июня 2009 года, в день 210-летия А. С. Пушкина, провел День русского языка в Гонконге. Есть еще один проект, который реализован силами возглавляемого мною «Русского клуба в Шанхае». Поскольку о нем мы еще не успели написать на наших сайтах, да и о том, что у нас все получилось, я узнал буквально на днях, поэтому позволю себе чуть подробнее о нем рассказать.
В Чжэчзянском издательстве переводной литературы на китайском языке вышли шесть книг двух российских авторов — три книги Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», «Дядя Фёдор, кот и пес», «Вниз по волшебной реке» и три книги талантливого современного детского писателя Андрея Усачева «Дракоша и компания», «Умная собачка Соня» и «Школа снеговиков». Вот эти книги, они только что из типографии. Роль нашего «Русского клуба в Шанхае», помимо, собственно идеи, состояла в том, чтобы найти китайское издательство, готовое взяться за их издание, найти переводчиков, связаться с авторами и утрясти массу юридических и иных формальностей. Такая работа шла почти год, и я рад, что она оказалась законченной как раз ко дню проведения нашей конференции.

Я всегда считал и считаю, что только развитием преподавания и популяризацией русского языка обойтись нельзя. Крайне важно как можно больше переводить и публиковать в Китае на китайском языке произведений современной русской литературы и, в первую очередь, детской. Уверен, что китайские дети, воспитанные на хороших образцах современной русской детской литературы с большей симпатией станут относиться к России, к нашему народу, а многие из них неизбежно захотят познакомиться и с богатствами нашего языка и культуры. Вспомним, как поразил в свое время китайскую молодежь образ Павки Корчагина, как целое поколение во многом благодаря этой книге, как бы мы сегодня к ней не относились, стало друзьями нашей страны. Так пусть китайские ребята больше читают о приключениях дяди Фёдора и кота Матроскина, умной собачки Сони и симпатичного Дракоши. В конце концов, положительный образ той или иной страны зачастую закладывается в детстве. И пусть для китайцев Россия станет страной того же Чебурашки, как для многих из нас Швеция — это родина Малыша и Карлсона, Великобритания — Алисы, совершившей путешествие в страну чудес, а Дания — доброго волшебника Оле-Лукое. Грамотная пропаганда русской культуры и языка — это то, что может помочь установлению действительно добрых, глубоких отношений между русским и китайским народами. А ведь это так важно для нас, российских соотечественников, проживающих в этой стране.

Наконец, в числе одного из важных, осуществленных нами проектов я бы назвал выход в Москве, в издательстве «Русский путь» (Библиотека-фонд «Русское зарубежье») перевода книги известного китайского ученого проф. Ван Чжичэна «История русской эмиграции в Шанхае». Эта книга и истории ее появления заслуживает отдельного рассказа. Возможно, мне удастся ее представить вам в перерыве или уже отдельно, вне рамок этой конференции (во время встречи в Русском Клубе в Сиднее или, скажем, я готов отдельно выступить перед нашими соотечественниками, особенно старшего поколения).
Итак, последние два года мы были заняты созданием платформы, благодаря которой все общественные объединения соотечественников и, собственно, соотечественники, приобрели возможность получать оперативную информацию, касающуюся последних тенденций в сфере государственной политики по поддержке соотечественников, получат в руки инструмент, с помощью которого они смогут решать свои проблемы, лоббировать свои идеи. Если не все задуманное, то очень многое у нас получилось. Мы нацелены на активное продолжение этой работы.

Ваш комментарий

Если вам нравится онлайн-версия русской газеты в Австралии, вы можете поддержать работу редакции финансово.

Make a Donation