Выступление первого редактора О. В. Перекрестова на банкете в честь 40-летия газеты 25 ноября 1990 г.
2 декабря 1950 года вышел в свет 1-й номер еженедельной газеты «Единение», 40-летие которой мы сегодня отмечаем.
Для любой газеты, для любого периодического издания 40 лет — это очень большой срок, а в условиях переселения в новую страну, когда все потенциальные читатели были заняты устройством своей личной жизни, 40-летний срок существования газеты является ещё более значительным.
Я вспоминаю торжественное собрание в 1955 году, когда мы отмечали 5-летие существования «Единения». После ряда приветствий представителей российской общественности и приветствий друзей выступил один наш друг— г-н Ротман, оказавший издательству большую помощь, о чем я расскажу ниже. В своём выступлении он сказал: «Я прослушал все речи и приветствия в адрес газеты «Единение» и должен сказать, что никто, подчёркиваю — никто не представляет себе того вклада энергии и душевных сил, который был в течение этих лет сделан основателями газеты. Только благодаря этой жертвенности и самоотверженности газета смогла выжить и продолжить своё существование». Мало кто мог тогда лучше него понять и оценить проблемы, стоявшие перед газетой.
И своей первой передовой статье редакция «Единения» декларировала свою политику и направление газеты, о которых я хочу напомнить. Само название газеты не было избрано редакцией, а было выбрано нами из нескольких названий, предложенных министерством иммиграции Австралии. В то время требовалось также разрешение на издание газеты, и его мог получить только австралийский гражданин, а 25% текста газеты должно было печататься на английском языке.
Хотя сам метод определения названия газеты показался нам странным, это не огорчило её основателей, и редакция в первой передовой отметила, что «Единение» будет нашим девизом, так как «в единении наша сила». Отсюда и произошли программные основы нашей газеты.
Невзирая на все разногласия, имевшие и имеющие и сейчас место в среде российской эмиграции, мы ставили одной из своих задач объединить всех на основе общей культуры и исторического прошлого нашей родины. В этом и мыслилось единение всех.
Борьба за свободу России от коммунизма не была закончена и после последней мировой войны. Отсюда проистекала вторая задача, которую ставила перед собой редакция, — на осмове беспристрастного освещения проходящих у нас на родине процессов содействовать борьбе за свободу России от коммунизма. Только зная истинное положение в стране, можно содействовать - в тех или других областях- борьбе против существующей там системы.
Эти две задачи, начертанные на знамени газеты 40 лет тому назад, являются жизненными и сегодня.
Я хотел бы подчеркнуть здесь одно положение, принятое редакцией газеты «Единение» - с первого дни её основания. Несмотря на то, что люди, которые создали газету и в тяжелейших условиях боролись за её сохранение, принадлежали к Народно- Трудовому Союзу Российских солидаристов, в первой передовой статье редакция декларировала, что газета будет беспартийной, и что «она открывает свои страницы для всех, кто разделяет стремление газеты способствовать единению нашей эмиграции в бытовом и культурном отношении.
Я изложил вкратце принципы, на которых была основана газета «Единение» и которые она сохранила и по сей день.
Теперь хочется осветить некоторые аспекты истории возникновения газеты «Единение».
Идея издания в Австралии газеты на русском языке зародилась у меня по дороге из Европы в Австралию, в 1949 году. Вскоре после того, как мы отплыли из Неаполя на судне «Фэйр-Си», я начал с группой друзей издавать ежедневный бюллетень на русском языке. От администрации судна я получал свежую информацию о происходящих в мире событиях, переводил текст и составлял из самого важного, что могло интересовать русских, этот бюллетень, комментируя события. Внешним оформлением этого бюллетеня занимался ныне покойный художник Леонид Швенглер. Потом, когда появится газета «Единение», этот же художник графически оформит название газеты и ряд рубрик — таких, как «Вести отовсюду», «По Австралии» и другие, — некоторые из которых и сейчас проходят в газете в том же оформлении.
Прибыв в Мельбурн, я сразу же связался с другом в Брисбене, представителем НТС в Австралии, Василием Ипполитовичем Яценко, ставшим затем официальным издателем газеты. Он, будучи австралийским гражданином, начал добиваться у властей получения лицензии на издание газеты на русском языке.
Оказалось, что подобные мысли зародились и у ряда других людей в Мельбурне и Сиднее, так что не представляло особого труда создать инициативную группу.
Перед небольшой группой основателей газеты с самого начала встала большая проблема — как преодолеть технические трудности. В преодолении этих трудностей нам способствовал Г. Шаффель, хозяин типографии, в которой началось печатание нашей газеты, пока мы не приобрели собственный (подержанный) печатный станок. Но набор и вёрстку газеты мы делали сами на веранде квартиры моей сестры. Вскоре мы нашли одного наборщика, россиянина латышского происхождения Альфреда Блюмса, который вначале занимался набором и вёрсткой газеты. Набор производился вручную. Мы приобрели шрифт в Мельбурнском университете, где имелся станок для отливки шрифтов.
Для решения проблемы с набором мы решили найти подержанный линотип и выписали из США линотипные матрицы. К счастью, мне удалось познакомиться с г-ном Ротманом, ныне покойным, — опытным и первоклассным линотипистом, о котором я упомянул вначале.
В Австралию он приехал из Одессы в начале 20-х годов. В памяти осталась наша первая встреча. Помню, с какой радостью он согласился нам помочь в приобретении подержанного линотипа и в бесплатном обучении наших сотрудников работе на нём.
Кроме технических трудностей, которые нам приходилось преодолевать, не меньшими были трудности и финансового характера. Мы начали издание нашей газеты фактически без всякого капитала, рассчитывая только на свои силы и энергию и на подержку россиян. В течение трех лет издательство выплачивало техническим работникам и секретарше минимальное вознаграждение. Я как основатель и главный редактор газеты в течение трёх лет вообще не получал ни гроша и жил на заработок жены. А потом в течение двух лет получал лишь проездные. Для упаковки и рассылки газеты подписчикам собиралась группа наших друзей, которые делали эту работу бесплатно. Затем, когда газета была отпечатана, сложена, и упакована для рассылки, её надо было отвезти на почту. Это делала безвозмездно жена профессора Мельбурнского университета Е. Трикоюс. Так делалось каждую неделю в течение первых лет.
Когда мы переехали в типографское помещение и приобрели линотип и печатный станок, издательство всё же не имело средств для найма постоянного печатника. Печатник приходил раз в неделю, по окончании работы в своей типографии, и печатал очередной номер нашей газеты. Печатный станок был старым, печатал он медленно, и если я возвращался домой раньше 12 часов ночи, то жена встречала меня с ужасом в голосе: «Что- нибудь случилось в типографии – ты так рано».
Параллельно с устройством технического отдела, надо было организовать и редакционный отдел и привлечь к сотрудничеству людей из других городов Австралии.
В первую очередь я хочу упомянуть своего заместителя и технического редактора газеты Владимира Павловича Комарова, затем Алексея Ивановича Кишковского, перенявшего руководство издательством после моего отъезда в Европу в 1957 году, сотрудников, ныне уже покойных, в Сиднее – Бориса Домогацкого и Глеба Бердникова, в Аделаиде Николая Николаевича Доннера.
Чтобы преодолеть все технические и финансовые трудности надо было твердо верить в начатое дело. Эта любовь к начатому делу и вера в него и были залогом 40-летнего пути газеты «Единение».
Олег Перекрестов
Газета "Единение" №49 (2081), 1990 год