Новый спектакль Вячеслава Миллера

Опубликовано 27 Сентябрь 2012 · (5356 views) · 1 people like this

Новый спектакль Вячеслава Миллера

Скоро Театр живой поэзии «Эмпирей» покажет зрителям Аделаиды, Сиднея, Перта, Мельбурна и Окленда спектакль «Моя Ариадна», поставленный по рассказу Антона Чехова и стихотворениям Вячеслава Миллера.

Театр «Эмпирей» удостоен призов авторитетных театральных фестивалей в Москве, Таганроге, Бресте, а также награждён специальным дипломом московского журнала «Театральная жизнь». Накануне предстоящих гастролей художественный руководитель театра Вячеслав Миллер дал интервью газете «Единение».


Жанна Алифанова: Вячеслав, вы являетесь художественным руководителем, режиссером-постановщиком, автором пьес и сценариев, автором художественного и музыкального оформления спектаклей, ведущим актером театра «Эмпирей». Как вам все это удается?

Вячеслав Миллер: Моей заслуги здесь немного — всему, что я делаю в искусстве, в том числе и театральном, я обязан природе и тем учителям, творчеством которых в свое время был вдохновлен.


ЖА: Откуда у вас такая тяга к театральным подмосткам, и как родилась идея создания театра живой поэзии?

ВМ: Театром наряду с литературой я был увлечен с детства, тогда же начал писать стихи, затем играл в театре эстрадных миниатюр.

Еще до моего приезда в Австралию, мои поэтические сборники попали в Мельбурн, и в этом городе любители поэзии провели два вечера по моим стихотворениям. Когда я прибыл в Австралию, мне предложили выступать с творческими вечерами — так я стал читать свои стихи со сцены.

Однажды ко мне пришла идея театрализованного литературного вечера — это был мой первый моноспектакль. Идеи спектаклей по моим стихам стали приходить одна за другой, и поскольку у меня уже был в Мельбурне и свой читатель, и свой зритель, оставалось только набрать русскоязычных актеров.


ЖА: Театр живой поэзии. Какой смысл вы вкладываете в эту фразу?

ВМ: Этот вопрос мне задавали, когда я создавал театр. Сейчас, после того, как о нашем творчестве узнали в России, театр живой поэзии уже признан новым театральным направлением. Не случайно первый наш диплом международного театрального фестиваля в Москве был вручен «за полет вдохновения и поиск нового языка в театре».
Впрочем, насколько я знаю, в этом направлении работаем только мы.
В нашем театре идёт прямой контакт автора со зрителем без участия посредников, как это принято в других театрах, работающих по схеме «автор-режиссёр-актёр». То есть, обычно автор подаёт идею режиссёру, режиссёр передает актеру свое видение, актер дорабатывает своим собственным и, вполне возможно, что то, что получает зритель, отличается от того, что хотел передать автор.
У нас, учитывая то, что поэт, драматург, режиссер и один из актеров — одно лицо, этой цепочки не существует, и зритель в конечном итоге получает оригинальную авторскую версию произведения.
Кроме того, говоря об особенностях репертуара нашего театра — обычно поэтические спектакли — это либо постановки пьес или романов в стихах, либо поэтические композиции. В наших же пьесах самостоятельные — независимые от пьесы — стихи соединяются сценами в прозе так, что создается полноправная драматургическая конструкция. При этом поэтическое слово приобретает особую жизненную силу.


ЖА: Ваш театр называется «Эмпирей». Почему вы выбрали такое античное название?

ВМ: Есть такое выражение «витать в эмпиреях», что значит предаваться мечтаниям. В древнегреческой мифологии эмпирей — это самая высокая часть неба, наполненная светом и огнём, место, где обитают боги. Поскольку цель нашего театра, как и вообще высокого искусства — духовное обогащение, возвышение души человека, это название как нельзя лучше передает идею. Ну или мы в нашем театре просто предаемся мечтаниям, что тоже неплохо. (смеется)


ЖА: Вячеслав, а кто ещё вместе с вами предаётся мечтаниям в самой высокой части неба? Расскажите о своей труппе. Сколько лет существует ваш театр?

ВМ: Нам уже шесть лет. Труппа у нас небольшая, но коллектив дружный и интересный. Мы постоянно обновляем состав, время от времени набираем новых актеров. Кстати, в настоящее время проходит набор актеров для участия в новых спектаклях. Желающие принять участие в конкурсе могут позвонить секретарю нашего театра по телефону: 0425 853 874.

Все актеры нашего театра, независимо от того, закончили ли они ранее театральные училища или нет, проходят в нашей студии курс актерского мастерства и сценической речи.


ЖА: Давайте перейдём непосредственно к предстоящей постановке. Ваш спектакль «Моя Ариадна». О чём он?

ВМ: Это спектакль о страсти, верности и измене, мечте и разочаровании. Тема вечная — любовь, отношения между мужчиной и женщиной…

ЖА: А как родилась идея создания такого спектакля, ведь этот спектакль поставлен не по вашему рассказу, а по чеховскому?
Идея поставить спектакль с синтезом классической прозы родилась не случайно. Театральные критики, посмотревшие на московском театральном форуме «Золотой витязь» мой спектакль «Оголенный нерв», являющийся полностью авторским, включая прозу, рекомендовали мне чеховский фестиваль в Таганроге, но предупредили, что там непременно должна быть представлена классика: Чехов, Гоголь, Гончаров…
Я никогда не собирался ставить спектакли по произведениям других авторов и поэтому сначала отказался. А ночью родилась идея. Я вспомнил чеховский рассказ «Ариадна», утром перечитал его и понял, что некоторые мои стихи просто идеально ложатся в канву повествования. Я в свое время переживал те же чувства, что и чеховский герой. Герои в этом спектакле говорят чеховской прозой, а стихотворения были написаны мной, когда я любил так же безумно, как и мой герой.


ЖА: И этот спектакль вы показали на родине Антона Павловича, в Таганроге. Как вас принимала местная публика?

ВМ: Я показал этот спектакль в Таганроге, Москве и Бресте, и везде он имел успех у публики, театральных критиков и моих коллег — режиссеров, актеров, драматургов.
Но таганрогскому зрителю я особенно благодарен. Я очень волновался: имею ли я право показывать спектакль по Чехову в Чеховском театре. Это театр удивительный, очень красивый, этакая рубиново-янтарная шкатулка. Он был построен итальянским архитектором по подобию театра «Ла Скала». Антон Чехов в 13 лет посмотрел в этом театре первый свой спектакль, что послужило началом формированиа Чехова как драматурга. Затем все чеховские спектакли, включая знаменитую «Чайку», которая провалилась в Художественном театре в Москве, проходили с ошеломляющим успехом в Таганроге. Не случайно Чехов говорил: " В Таганроге любят и понимают театр».
Когда я вышел на сцену и почувствовал дух театра, впитавшего традиции Антона Павловича, мое волнение ушло. Я почувствовал колоссальную отдачу зала. Мне говорили, что таганрогский зритель — особенный, добрый, отзывчивый и понимающий… Но то, что я ощутил, не могло сравниться с моими представлениями о нем.


ЖА: Вячеслав, вы в своих спектаклях используете видеокадры. Это дань современным технологиям?

ВМ: Скорее это дань современных технологий нашим спектаклям. (смеется). Спектакль должен быть зрелищем. Традиционные формы представлений устаревают, и режиссеры ищут разные инновационные пути для достижения зрелищного эффекта. Видеокадры в моих спектаклях не только служат частью декораций, но и полнее раскрывают зрителю внутренний мир героя.


ЖА: Спектакль «Моя Ариадна» идёт на русском языке?

ВМ: Все наши спектакли идут на русском языке и, к сожалению, непереводимы. Несмотря на то, что это драматические спектакли со сценами в прозе, поэзия в них играет не менее важную роль, ее перевести невозможно.

Но у нас есть и англоязычные зрители, которые просто приходят посмотреть на такое необычное действо. Они слушают музыку русского поэтического языка, сливающуюся с классической музыкой, и это в сочетании с действием, происходящим на сцене, игрой света и видеопроекциями, даже на непонимающих ни единого слова по-русски, действует, по их словам, завораживающе.


ЖА: Как вы подбираете музыкальные фрагменты к вашим спектаклям, и музыкa каких композиторов прозвучит в этой постановке?

ВМ: Музыкальным оформлением я занимаюсь в процессе работы над пьесой, уже при написании пьесы я слышу ту музыку, которая должна прозвучать в спектакле, и сразу вписываю ее в сценарий. В этом спектакле я использую произведения Форе, Шостаковича, Сметаны и Грига.


ЖА: Вячеслав, спасибо за интересную беседу. Я вам желаю успешных гастролей по городам Австралии и в Новой Зеландии.

ВА: Большое спасибо.


Напомню, что в Сиднее спектакль «Моя Ариадна» состоится в субботу 3 ноября, в 19.00 в Tom Mann Theatre по адресу 136 Chalmers St, Surry Hills.

Стоимость билетов: $39 (concession $34) и $34 (concession $29) — цены варьируют в зависимости от расположения мест в зрительном зале.

Билеты можно приобрести на сайте http://www.teatr.com.au/
По всем вопросам обращайтесь по телефону 0425 853 874.


Более подробная информация на сайте http://www.empyreantheatre.com/

Спектакль «Моя Ариадна» также будет показан в Аделаиде — 13 октября,
в Мельбурне — 9 февраля, в Перте — 23 марта и в Окленде — 27 апреля.


Беседовала


Ваш комментарий

Если вам нравится онлайн-версия русской газеты в Австралии, вы можете поддержать работу редакции финансово.

Make a Donation