Статьиhttp://unification.com.au/Русская газета в Австралии. Издаётся с 1950 годаhttp://unification.com.au/frontend/img/logo_rss.jpgСтатьиhttp://unification.com.au/Япония-2http://unification.com.au/articles/read/4205/Продолжение, начало в статье «Япония — первое посещение».Sat, 26 May 2018 20:43:11<p>При подготовке к поездке мы почитали, что пишут наши русские в Интернете. Российские путешественики побывали в самых экзотических местах мира. Отзывы можно прочитать хоть по Мозамбику, хоть по Гвинее Бисау. Ну, а уж про Японию — целые фолианты.<br /> <br /> Токио поражает своими масштабами, и пожалуй, самой сложной в мире транспортной схемой. В мегаполисе, включающем второй по величине город Йокогаму, проживает более 30 млн жителей. Один из авторов в Интернете написал, «после шести посещений Токио я, наконец, смог понять что к чему». Мы сообразили, что за один раз разобраться нам не удастся, тем не менее, скопировав карты и объяснения на новый планшет, отправились в путь. Гостиницу там же рекомендовали заказывать фирмы APA. Недорогие отели, небольшие, но со всем необходимым. В гостинице для оплаты нам дали квитанцию, которую надо было вставить в стоящий в коридоре автомат и оплатить кредитной карточкой. Вообще в Японии автоматы по продаже чего угодно, включая горячий кофе и чай, на каждом углу.<br /> <br /> Говорят, Япония дорогая страна, но, по-моему, после Австралии нет дорогих стран — есть такие же или дешевле. Гостиница нам стоила примерно $135 в день в Токио и чуть меньше $100 в Осака, а селились мы в центральной части города, недалеко от основных достопримечательностей. В Австралии за такие деньги в номере вам не дадут четыре пары тапочек, два халата, которые меняют каждый день, зубную пасту, щетки и даже палочки для чистки ушей. Нельзя не упомянуть и особые "программируемые" японские туалеты, и то, что середина зеркала в ванной никогда не запотевает. Мелочь, но кто-то подумал об этом. Наличие всего необходимого в номере оказалось нам очень кстати, поскольку наш единственный чемодан до Токио вовремя не долетел, и четыре дня мы жили без него. Когда вежливые работники аэропорта привезли его в гостиницу, мы уже так освоились, что могли бы легко продержаться без вещей еще пару дней.<br /> <br /> Япония в отличие от Австралии совсем не мультикультурная страна, 98% населения — японцы. С очень низкой рождаемостью, характерной для всех развитых стран, число жителей медленно сокращается и составляет сейчас 127 млн. человек. Правительство думает, как бороться с этим, обсуждают поощрение рождаемости, но не иммиграцию.<br /> <br /> Туристов в стране немало, отношение к ним заботливое, на транспорте в центральных районах объявляют остановки и по-английски, но не всегда и не везде. Мы не раз спрашивали местных жителей в транспорте — в правильный ли поезд мы сели, дойдет ли он до такой-то станции, нам вежливо помогали. Выглядело это примерно так: человек доставал свой телефон и долго передвигал картинки на экране вверх и вниз, при этом пришептывая нечто губами. Через 2–3 минуты он говорил — да идет. Никто ни разу, слету нам не ответил. Причина этого частично в запутанной и сложной системе транспорта. Несколько разных видов поездов Metro, Subway, JR и другие имеют свои собственные схемы движения, поэтому сложно не только туристам, но и местным жителям.<br /> <br /> Вторая трудность туриста — это другая система адресов. Когда, выйдя со станции поезда, мы искали гостиницу в Токио, пришлось по ходу спрашивать 3-4-х человек. Названий улиц почти нигде не указано, после дома 21 может следовать 32, а 22 будет совсем в другом месте. К счастью, однажды помучившись, дорогу домой затем находить будет легко. Общественный транспорт в городе развит прекрасно, в 3–5 минутах ходьбы можно обнаружить 2–3 станции разных веток поездов.<br /> <br /> В первый день мы попали на экскурсию в Императорский дворец, который находится в центре города. Произошло это случайно, прилетев рано утром в Токио, мы доехали в центр города и прошли через район Гинзы, посмотрели здание театра Кабуки и вышли к Императорскому дворцу, где на довольно большой площади уже стояла небольшая очередь. Оказалось, утром с экскурсией можно осмотреть территорию императорского парка. Старинных зданий времен Эдо (старое название Токио, с 1603 до 1867 года) на территории дворца, после бомбардировок времен Второй мировой почти не осталось, а главный дворец императора и вовсе закончен в 1993 году. Самая интересная архитектура — это охранная башня и красивый мост, ведущий к главному входу. Украшает всю территорию прекрасный парк с характерными японскими сосновыми деревьями.<br /> <br /> В нашем списке «Токио за 4 дня», был старый храм и посещение самых популярных районов города. В знаменитый храм Asakusa Temple или Sensoji мы попали в День конституции. Людей было много, но все как-то умещались, даже на узкой улице с тысячей сувенирных и прочих лавок, ведущей к храму. Здания на территории храма, построенные в 17 веке,- одни из немногих в Токио, переживших бомбардировки Второй мировой войны. Поскольку мы попали в праздничный день, многие женщины пришли в кимоно и японских сандалиях дзори и с радостью позировали для фотографий. Недалеко от этого места расположена телебашня Sky Tower, на которой находится смотровая площадка. Сделав фотографии на территории храма, мы осмотрели большой парк Ueno, правда, расположенные там музеи, остались на следующий приезд. Ноги сами несли нас к гостинице. Все-таки туризм это совсем не отдых.<br /> <br /> В оставшиеся два дня в Токио мы побывали на параде оркестров, прошедшем по центральным улицам Токио в честь «Золотой недели» праздников в начале мая, сходили днем и вечером на знаменитые, наполненные гуляющими японцами и туристами районы Синдзюку — с самым большим в мире подземным вокзалом, Харадзюку — с модными торговыми магазинами, кстати, главным предметом одежды в Японии, выставляемым на обозрение,  служат мужские темные костюмы и белые рубашки - обязательная одежда миллионов японцев, работающих в офисах. Не пропустили и Сибую — с её знаменитым перекрестком и многочисленными ярко расцвеченными вечером ресторанами, и европейски аккуратный престижный район Раппонги, ощутили настроение рыбного рынка, пройдя мимо сотни окружающих его маленьких ресторанов. А на следующее утро пришло время садиться на скоростной поезд и отправляться в Осаку, третий по величине город страны, с надеждой увидеть гору Фудзи из окна синкансена.<br /> <br /> Продолжение следует.</p> Морские трудяги-5http://unification.com.au/articles/read/4204/Вплоть до конца 60-х годов прошлого века морской транспорт оставался для эмигрантов самым доступным способом добраться до Пятого континента. С началом войны большинство гражданских пароходов было реквизировано для нужд армии. А вот после 45-го года начался обратный процесс, когда многие военные суда отправились на гражданку.Sat, 26 May 2018 11:21:20<p>Так, доставкой беженцев в Австралию занимались два американских «генерала» — транспортные судна General H. Taylor и General A. W. Greeley. Оба корабля военно-морского флота США были построены в 1944-м. Первый назван именем участника Первой мировой военного инженера Гарри Тэйлора, второй — в честь одного из основателей Национального Географического общества Адольфа Вашингтона Грили, воевавшего в Гражданскую и прошедшего все ступени военной карьеры — от рядового до генерала.</p> <p>Военным транспортом, который мог за один рейс перевозить до 3 000 солдат, а впоследствии и гражданских пассажиров, был американский Marine Jumper, также 1944 года постройки. Правда, несмотря на своё название, «прыгун» развивал скорость 18 узлов — для того времени не так уж и много.</p> <p>Интересна история Hellenic Prince. Его построили в конце 20-х для Royal Navy на Cocatoo Island Dockyard в Сиднее, и назывался он Albatros. Это был первый австралийский авианосец, вернее, так называемая авиаматка — судно, которое несло на борту несколько гидросамолётов. С помощью лебёдки их спускали на воду, откуда они и взлетали. Однако эти корабли оказались несовершенными — они могли работать только в хорошую погоду, и от них вскоре отказались в пользу авианосцев со взлётной палубой. Albatros несколько раз перестраивали, и к началу Второй мировой войны он был уже плавучей ремонтной базой.</p> <p>В августе 44-го Hellenic Prince был торпедирован у берегов Нормандии, но остался на плаву и был отбуксирован в Англию на ремонт. В 46-м его продали, и после переделки он стал пассажирским судном, перевозившим беженцев из Европы в Австралию по контракту с IRO.</p> <p>В 1943 году на верфи Consolidated Steel Corp в Калифорнии был построен десантный корабль Cape St. Vincent. В составе Royal Navy он принимал участие в Нормандской операции. После войны судно продали египетской Societe Misr De Navigation Maritime, которая переименовала его в Al Sudan. Под эгидой IRO он сделал несколько рейсов с беженцами в Австралию. Несмотря на то, что Haven, построенный в 1911-м и до 46 года называвшийся Montoro, был не самым комфортабельным и быстроходным, пассажирам двух своих рейсов он запомнился на всю оставшуюся жизнь. В начале 1949 года, незадолго до начала наступления коммунистов на Шанхай, пароход доставил в Манилу 340 человек. Через несколько дней судно вернулось за новой партией беженцев и едва успело вырваться из порта, прежде чем город перешёл в руки Народной армии. Ещё 400 спасенных прибыли на Филиппины, откуда, подобрав первую партию, корабль отправился в Австралию. Большинство людей на нём были семьи русской Белой эмиграции.</p> <p>Сделавший несколько эмигрантских рейсов Dundalk Bay — бывшее немецкое судно 1936 года постройки, во время Второй мировой было плавучей мастерской Кригсмарине. В мае 1945-го его взяли в плен англичане, а ещё через четыре года корабль стал заниматься перевозкой эмигрантов из Европы в Австралию до окончания срока действия контракта IRO в 1951-м.</p> <p>Эмигрантов перевозили также голландские компании Koninklijke Paketvaart Mij (KPM), Koninklijke Java-China Paketvaart Lijnen (KJCPL) и Royal Interocean Lines (RIL). Корабль Nieuw Holland был спущен на воду в 1928 году и вышел на австралийские линии. Во время Второй мировой войны его реквизировал Royal Navy, а после её окончания судно вернули хозяевам, и оно снова стало возить пассажиров на Пятый континент.</p> <p>Tjiwangi и Tjiluwah — небольшие изящные четырёхпалубные суда водоизмещением 8 670 тонн были построены на верфи Van der Gliessen в 1949-м. Tjibagak, 29-го года постройки, компания купила в 1947 году. С начала 50-х эти корабли были частыми гостями в австралийских портах.</p> <p>Грузовой Charon, построенный 1936-м в доках Caledon Ship Building & Engineering Co, принадлежал Australian Steam Shipping Co из Западной Австралии. Корабль имел специальную конструкцию дна и мог заходить в порты даже при большом отливе. Во время войны он обеспечивал снабжение австралийской базы в Папуа-Новой Гвинее, а после её окончания — доставлял эмигрантов из Сингапура.</p> <p>Грузопассажирский лайнер, перевозивший беженцев в Австралию — Eastern Queen, был построен в 1950-м на доках William Denny & Bros в Шотландии для одной из гонконгских пароходных компаний. Её совладельцем была Dominion Far-East Line из Мельбурна.</p> <p>Какова же дальнейшая судьба упомянутых кораблей? General H. Taylor вернулся в строй, в 63-м переоборудован в судно космического слежения и переименован в General Hoyt S. Vandenberg. Через 20 лет он вышел в отставку, а в 1999-м сыграл роль… русского научно-исследовательского корабля «Академик Владислав Волков» в фантастическом триллере «Вирус», а в 2009 году был затоплен в бухте Ки-Вэст (Флорида).</p> <p>В 1968-м General A. W. Greely был продан и переделан под контейнеровоз. Несколько раз он менял хозяев и названия, в 1986 году завершил свою службу. Морского прыгуна продали четырьмя годами ранее, а на металлом отправили в 1988-м. Hellenic Prince закончил свои дни в 1954-м в Гонконге, Haven — на следующий год в Японии. В 1962 году Dundalk Bay был разрезан на части в Гамбурге, а 1984-м в Суэцэ та же участь постигла Al Sudan.</p> <p>В 1959 году в Гонконге были разрушены Nieuw Holland и Tjibadak. Tjiluwah и Tjiwangi в начале 70-х продали компании Pacific International Lines из Сингапура, которая переименовала их в Kota Singapura и Kota Bali. В 1979-м на лом было отправлено первое судно, а через 5 лет — второе. Charon продали в 1965 году и новые владельцы переименовали его в Seng Kong. В 1970-м Eastern Queen также сменила владельца, а через 4 года была разрушена в Гонконге…</p> <p>Оказалось, что даже в серии статей невозможно рассказать про все пароходы, ходившие на Австралийский континент с начала XX века до конца 60-х годов. Поэтому, я снова обращаюсь к нашим читателям, чьи родители или родственники прибыли в Австралию на одном из этих судов. Возможно, в ваших семейных архивах сохранились фотографии, сделанные во время такого путешествия. Если вы хотите поделиться воспоминаниями, присылайте снимки и свои рассказы. Вместе мы можем воссоздать эту часть истории русской общины Пятого континента и сделать новые интересные статьи для нашей любимой газеты.</p> <p>Электронный адрес автора vsmolin@yahoo.com.au</p> <p>Подписи к фотографиям:<br /> 01 — General H. Taylor (1944–2009)<br /> 02 — General A. W. Greely (1944–1986)<br /> 03 — Marine Jumper (1944–1988)<br /> 04 — Hellenic Prince (ex-Albatros, 1929–1954)<br /> 05 — Al Sudan (ex-Cape St. Vincent, 1943–1984)<br /> 06 — Haven (ex-Montoro, 1911–1955)<br /> 07 — Dundalk Bay (1936–1962)<br /> 08 — Nieuw Holland (1928–1959)<br /> 09 — Tjiluwah (1949–1979) и Tjiwangi(1949–1984)<br /> 10 — Tjibadak (1929–1959)<br /> 11 — Charon (1936, с 1965 — Seng Kong)<br /> 12 — Eastern Queen (1950–1974)</p> <p>Иллюстрации взяты из открытых источников в Интернете.</p> <p> Предыщие статьи этой серии:</p> <p><a href="http://www.unification.com.au/articles/read/4048/">http://www.unification.com.au/articles/read/4048/</a> Морские трудяги - 4<br /> <a href="http://www.unification.com.au/articles/read/4005/">http://www.unification.com.au/articles/read/4005/</a> Морские трудяги - 3<br /> <a href="http://www.unification.com.au/articles/read/3853/">http://www.unification.com.au/articles/read/3853/</a> Морские трудяги - 2<br /> <a href="http://www.unification.com.au/articles/read/3786/">http://www.unification.com.au/articles/read/3786/</a> Морские трудяги - 1</p> Орел, парящий над Землёй Синего Неба или Кто такие беркутчи?http://unification.com.au/articles/read/4206/«Монголия захватила меня и живет во мне, принося ощущение счастья в каждый день моей жизни, нахожусь ли я в Монголии физически или мысленно». Австралийский фотограф Софи Ховарс (Sophie Howarth)Sat, 26 May 2018 11:17:35<p>Вот уже несколько недель меня не отпускает приятное ощущение, что со мной произошло что-то хорошее. Знаете, как бывает после встречи с другом детства — долго потом тепло на душе. А случилась эта встреча в довольно неожиданном месте, — в госпитале, в сиднейском районе Сэнт Ленардс (St Leonards).<br /> В главном фойе фотовыставка из 58 работ фотохудожника. Мой взгляд остановили большие фотографии — безбрежные степные пейзажи, люди в национальных казахских костюмах, кони, орлы… Казахстан ведь был частью нашей Родины довольно долго, и эта встреча для меня, как привет из прошлого.<br /> Очень похоже на Казахстан, знакомые пейзажи. Читаю подписи под снимками и узнаю, что это фоторепортаж с Фестиваля «Золотой орёл» в Монголии, на границе с Казахстаном.<br /> И вот мы с вами, не покидая Сиднея, можем посмотреть эти чудесные фотографии, подышать прозрачным воздухом степей и познакомиться с необычным состязанием охотников с беркутом на лошади. Это старинный казахский национальный вид охоты. Казахи живут в Монголии уже много веков.<br /> Такая экзотика — просто дух захватывает! Я не смогла остановиться, стала читать об этом фестивале, связалась с Софи, и она прислала для наших читателей свои лучшие фотографии с фестиваля «Золотой орёл». А теперь я поделюсь всем этим с вами.</p> <p><strong>О Фотографе Софи Ховарс (Sophie Howarth)</strong></p> <p>Австралийский фотограф Софи Ховарс (Sophie Howarth) уже больше 20 лет профессионально работает в этом виде искусства, многие годы была официальным фотографом известного в Австралии рок-фестиваля «Big Day Out» и выпустила книгу об этом: «Peace, Love and Brown Rice». Софи любит работать на фестивалях и считает, что когда собирается много людей, объединённых одним интересом, создаётся особая реальность, особый мир, где мы забываем о себе, об обычной жизни.<br /> В 2013 году Софи отправилась в путешествие по транссибирской магистрали через Россию в Монголию, почувствовала себя там, как дома, пробыла вместо планируемых 2 недель — 2 месяца, снимала фестиваль «Золотой орел». Она жила в монгольской семье, знакомилась со страной, обучала искусству фотографии путешественников от National Geographic. С тех пор Софи побывала еще на трех таких фестивалях в Монголии и подумывает, не переехать ли ей туда жить. Так хорошо и свободно она себя там чувствует.<br /> Ей удалось очень близко наблюдать за простой, естественно плотно связанной с природой жизнью казахов в степи, она заметила как глубоки и искренни отношения между людьми в семье. Сравнивая с культурой отношений между людьми своей страны, Австралии, она отмечала, что наша жизнь хотя и более современна в быту, в эмоциональной сфере порой беднее и мельче.<br /> «Моя работа — это изучение мечты, мощной алхимии, которой вдохновлены участники и зрители. Результат — это антология изображений, рассказывающих свои истории. В какие-то моменты фестиваля я чувствовала, как участники конкурса и аудитория сливаются вместе в одном порыве вдохновения, существуют в нем и откликаются на него. Я думаю, что это заставляет людей ощущать, что они участвуют в чем — то большем, чем они сами. Это магия.»</p> <p><strong>О фестивале «Золотой орел» в Монголии</strong></p> <p>Окрестности в провинции Баян-Улгий живописные. Именно здесь в основном проводится «Золотой орел» в Монголии. Удивляет местная природа. Огромная территория равнины, окруженная пиками живописных гор, минималистичные пейзажи пустыни Гоби и полноводные чистые реки — такое разнообразие радует любителей необычной красоты. Удивительный здесь и климат. Зимой — суровый, с морозами до — 40 градусов, летом — сухой и жаркий. Солнце светит в Монголии до 300 дней в году, поэтому ей дали красивое название «Страна синего неба». Баян-Улгий граничит на севере с Россией, на западе, юге и юго-западе — с КНР.<br /> Вот уже на протяжении шестнадцати лет начиная с 1999 года, обычно в октябре, крылатые хищники и их хозяева соревнуются в навыках точности, скорости и ловкости. Конкурс длится три дня. Чтобы продемонстрировать навыки прирученных птиц, сюда съезжаются сокольничие со всех уголков страны. Огромные пернатые хищники участников выглядят крайне величественно и достойно.<br /> <br /> Начинается мероприятие с парада участников, одетых в традиционные казахские наряды. Костюмы из меха и шкур, лошади, снаряженные седлами с серебряной чеканкой и птицы, дисциплинированно и гордо восседающие на руках всадников — все это производит весьма воинственное и грозное, но в то же время потрясающее впечатление. Завершают соревнования обычно скачки на верблюдах.<br />  </p> <p><strong>Кто такие беркутчи или казбеги?</strong></p> <p><em><strong>Для справки:</strong></em><br /> Бе́ркут(лат. Aquila chrysaetos) — одна из наиболее известных хищных птиц семейства ястребиных, самый крупный орёл. Распространён в Северном полушарии, где обитает преимущественно в горах. Размах крыльев беркута может достигать 2,5 метров, а вес — 5–6 кг. Удержать его на руке тяжело, поэтому в ожидании охоты он сидит на палке, прикреплённой к седлу охотника. В старину за хорошо обученную птицу давали нескольких верблюдов, в наши дни иной беркут стоит престижной иномарки.</p> <p>Вы догадались, наверное уже, что это охотники с беркутом. Презрев тысячелетнюю эволюцию, они на равных общаются с осторожнейшей из птиц — современницей пещерного медведя.<br /> Вот, что говорят беркутчи, или казбеги, о своем искусстве воспитания хищных птиц:<br /> — Обучение ловчей птицы — целая наука. Ошибешься — птица станет «домашней», сродни курице, или, наоборот, махнет крылом и исчезнет навсегда в небесной синеве.<br /> — Из поколения в поколение у нас мальчикам дарили не щенков, а птенцов хищных птиц, в шесть лет с друзьями мы уже примеряли специальную перчатку — колгап.<br /> — Беркута нужно кормить свежим мясом. С птицей надо общаться, разговаривать, подбрасывать жестяную банку, чтобы она ее лапами ловила, играть ей на моринхуре (миниатюрная виолончель)<br /> — Чтобы воспитать, по-охотничьи говорят «выносить», ловчую птицу, ее нужно прежде всего любить, обладать большим терпением и запасом свободного времени.<br /> — На тренировку у нас уходит около двух часов в день. Мы вместе почти круглые сутки. Наши души соединены.<br /> Удивительно! Ну как, скажите, совершенно свободная птица из поднебесной вышины добровольно возвращается на руку хозяина?</p> <p><strong>О девочке Айшолпан</strong></p> <p>Среди несомненных удач работы Софи на этом фестивале -фотографии победительницы 2013 года первой женщины- беркутчи, девочки 13 лет по имени Айшолан.<br /> На фотографии Софи Ховарс вместе с беркутчи Н.Айшолпан, которая благодаря своей смелости и храбрости прославилась во всем мире. Они с беркутом победили со временем 5 секунд, против 30 секунд у идущего следом участника. Не каждая девочка осмелилась бы охотиться в дикой природе, в том числе в величественных горах Алтая с беркутами. Сейчас Айшолпан говорит: «Мой беркут — мой близкий друг. Ежедневно он съедает 500 г мяса. Кроме охоты с беркутом я еще люблю петь, танцевать и читать книги. Играю в волейбол… Я учусь в 10-м классе. Моя мечта — стать врачом. Но главное, я хочу внести вклад в развитие своей родины Монголии».<br /> Она стала звездой голливудского мультфильма и документального фильма «Девочка с беркутом» «The Eagle Huntress» (2016 г.) режиссера Отто Белла.<br /> Клип можно посмотреть здесь: https://youtu.be/Vfi5JS6HTH0</p> <p><strong>Послесловие и цитата из Мураками</strong></p> <p>Позже я думала о том, почему меня так тронули эти фотографии и поняла, что от них шёл такой поток покоя, добра, искренности и любви ко всему на них отображенному, что устоять, не заразиться этим было невозможно.<br /> Софи нашла подтверждение своим впечатлением от пребывания в степях Монголии в книге писателя Харуки Мураками «Хроника заводной птицы»(The Wind-Up Bird Chronicle):</p> <p>«Человека, безмолвно перемещающегося по этой необъятной пустыне, подчас охватывает чувство, будто он сам, его человеческая сущность теряет очертания и постепенно растворяется в окружающем пространстве, столь огромном, что становится трудно определить, где начинается и где кончается твое собственное „я“. Вы понимаете, что я имею в виду? Сознание разрастается, распространяется вширь, сливаясь с простирающимися вокруг просторами, пока не теряет связи со своей физической оболочкой. Вот что я чувствовал посреди монгольской степи. Какая же она огромная! Пейзаж больше напоминал море, чем пустынную сушу. Солнце вставало на востоке, не спеша проходило свой путь по небосклону и скрывалось за горизонтом на западе. Эти перемещения светила были единственным заметным глазу изменением вокруг нас и рождали, я бы сказал, чувство громадной, космической любви».</p> <p>Выставку можно посмотреть до 8 июня 2018 года в Главном фойе<strong> Royal North Shore Hospital</strong> в сиднейском районе St Leonards. От остановки поезда 350 метров</p> <p>Источники:<br /> sophiehowarthphotography.com<br /> http://asiarussia.ru/news/16157/<br /> Мураками, Харуки. «Хроники Заводной Птицы." Эксмо, 2015. iBooks.</p> <p>Контакты Sophie Howarth:<br /> sophie@sophiehowarthphotography.com<br /> WEB: <a href="http://sophiehowarthphotography.com">sophiehowarthphotography.com</a><br /> FB: sophiehowarthphotography<br /> INSTA: @sophiehowarthphotography</p> <p>Алла Хлебакова</p> Вдохнуть жизнь в дела сообществаhttp://unification.com.au/articles/read/4202/Как вы считаете, кому мы более всего обязаны насыщенной, полнокровной жизнью нашего русскоязычного сообщества в Мельбурне? Каждый месяц проходят у нас концерты, тематические вечера, организуются семинары, выставки, детские праздники, презентации — и это помимо крупных ежегодных мероприятий. Скажете, это Русский Дом, это RERC, это наши русские клубы. Да, это правда. Но все это было бы нежизненно, если б не было среди нас настоящих подвижников, энтузиастов, готовых подхватить любое интересное начинание, вдохнуть в него жизнь. Поддержать, подсказать, помочь, украсить, зажечь других своей энергией.Fri, 25 May 2018 20:56:32<p>Такие люди служат объединяющим началом для нас всех, вокруг них кристаллизируется добро.<br /> И сегодня я хочу написать об обыкновенной необыкновенной женщине, о Юлии Львовне Колосовой. Она не занимает высоких постов в официальных русских структурах, но можно смело сказать, что она является одним из лидеров нашей мельбурнской общины. Почему? Потому что ее улыбка, ее добрые и умелые руки всегда с теми, кто готов на позитивные бескорыстные дела.<br /> Кому же она помогает? Это и детская студия Inspiration, и поэтический театр «Эмпирей», и Пушкинский лицей, и Литературное общество им. Солоухина, и клуб «Эрудит», и благотворительный фонд «Маленькое облачко», и много-много других. Легче перечислить тех, кому она не помогает.<br /> <br /> Кому-то она принесет в подарок сделанные своими руками замечательные призы, другим приготовит изысканное угощение для мероприятия, третьим просто поможет с организацией, кому-то сошьет чудесные костюмы. Мы уже не удивляемся, когда видим ее на наших встречах. Кажется, она тут должна быть и должна быть обязательно, как же без нее? И она приходит, опять и опять, как бы ни устала на работе, какие бы ни были неотложные дела в семье. Приходит всегда элегантная, всегда с сюрпризами.<br /> И вот, наконец, скоро стартует ее собственный проект — «Модный базар», в котором она объединила наших русских женщин, работающих здесь в индустрии моды (Fashion industry), тех, кто имеет отношение к одежде, аксессуарам. Это будет триумф красоты и вкуса!<br /> Это стихийное начинание, не имеющее никакой финансовой поддержки, просто обречено на успех и наверняка будет иметь продолжение.<br /> <br /> Я попросила Юлю ответить на несколько вопросов.<br /> <strong>— Скажите, откуда у вас такой интерес к моде?</strong><br /> — Мода — это моя профессия. Я закончила Омский институт сервиса по специальности художественное моделирование и оформление швейных изделий, много лет возглавляла дизайн-студию в Санкт-Петербурге, где создавались авторские коллекции для показов на выставках, парадах моды и телевидении. Работала и на крупных предприятиях по пошиву коллекций повседневной и нарядной одежды. С 2001 года являюсь членом Союза дизайнеров России.<br /> <br /> <strong>— Как давно вы в Австралии и чем занимаетесь здесь?</strong><br /> — В Австралии уже почти 11 лет, работаю на Chapel Street в Tailoring and Alterations, делаю одежду и аксессуары для своих собственных клиентов, освоила новую технику изготовления цветов из шёлка и кожи, вязание крючком в стиле Freeform.<br /> <br /> <strong>— Как у вас родилась идея «Модного базара»?</strong><br /> — Идея носилась в воздухе. Многократно сталкивалась на наших ярмарках, на Масленице, на Рождественских распродажах с нашими искусными мастерицами, отмечая мастерство исполнения и прекрасный вкус. Постепенно мы познакомились, и захотелось показать публике все наши коллекции вместе.<br /> <br /> <strong>— Какие свои волонтерские проекты здесь считаете наиболее удачными?</strong><br /> — Сделала костюмы для двух спектаклей детского коллектива Inspiration — «Мэри Попинс» и Multicultural Festival и для двух спектаклей театра живой поэзии «Эмпирей «- «Две жизни ангела-чёрта» и «Герой нашего времени». Интересно также сотрудничать с благотворительным фондом «Маленькое облачко», предоставляя призы для лотерей и аукционов. В прошлом году получила от них первую номинацию «Сердце из роз» за свою работу, за что им огромное спасибо.<br /> <br /> <strong>— Почему вы все это делаете, Юля? Почему вы тратите свое время, свои силы, свои деньги на реализацию этих проектов?</strong><br /> — Не задумывалась даже. Просто мне симпатичны творческие люди и хочется быть с ними рядом. Искренне считаю, что наше сообщество, в особенности наши женщины, призваны привнести традиции высокой русской культуры в австралийский быт. Простота и изящество — это наше кредо.<br /> <br /> Беседовала Вера КАЛАШНИКОВА, Мельбурн</p> Аркадий Морозовhttp://unification.com.au/articles/read/4201/В Мельбурне на 96 году жизни скончался Аркадий Александрович Морозов.Fri, 25 May 2018 19:21:26<p>С глубоким прискорбием сообщаю, что в Австралии на 96-м году жизни отошел ко Господу старейший соратник Российского Имперского Союза-Ордена, Член Верховного Совета РИС-О, долгое время занимавший пост Генерального Представителя РИС-О в Австралии,  кавалер Императорского ордена святой Анны III и II степеней, кавалер высшего военного ордена Королевства Румынии - Михая Храброго, верный сын исторической России, наш дорогой соратник -  Аркадий Александрович Морозов. Для всех нас, всего Российского Имперского Союза-Ордена это невосполнимая и горькая утрата. Он был живым воплощением Имперского духа, хранителем наших традиций и весь его жизненный путь – достойный пример для всех нас. Выражаю мои искренние соболезнования, всем родным и близким Аркадия Александровича. Прошу ваших молитв о новопреставленном рабе Божием Аркадии, да упокоит Всемогущий Господь его душу в селениях праведных.</p> <p>Председатель РДС Австралии и Новой Зеландии  Д.Н. Вуич</p> «Расцветали яблони и груши…» в Русском клубеhttp://unification.com.au/articles/read/4200/В воскресенье, 20-го мая, в Русском клубе Сиднея «расцветали яблони и груши…», здесь состоялся концерт с таким названием, а большой зал клуба был весь украшен розовыми и белыми цветами, дизайнер оформления Надежда Ляхова. Цветы, казалось, даже пахли весной!Fri, 25 May 2018 18:45:17<p>Ведущими концерта были Любовь Примачек и Алевтина Мальцева, им помогали с китайскими номерами Lina Wang и Alex Warenov. Открыл концерт Китайский национальный ансамбль «Мечта» знаменитой песней «Катюша». Широко разнеслись по залу слова знакомой и любимой всеми песни «Расцветали яблони и груши…». Замечательно исполняет этот китайский хор русские песни. У многих артистов в ансамбле есть русские корни и родственники, многие говорят по-русски. Солировала руководитель хора Lina Wang, обладающая чудным голосом.<br /> <br /> Всеми любимая певица Лиля Силе была встречена восторженными аплодисментами. С глубоким чувством и проникновенно она исполнила песни «Поговори со мною, мама…», «Колыбельная» из кинофильма «Гусарская баллада», а во втором отделении — песню «Маленький принц».<br /> Всем понравилось выступление Сиднейского музыкального театра «ДО РЕ МИКС» с песней «Вальс» из мюзикла композитора Андрея Кротова «А зори здесь тихие» в постановке Е. Запеваловой и Е. Нечаевой под аккомпанемент на фортепиано В. Степаненко. Девушки были одеты в солдатскую форму военных лет. Книгу, кинофильм и мюзикл «А зори здесь тихие» многие помнят и любят, поэтому зрители внимательно слушали, а после исполнения песни зал разразился потоком аплодисментов. Теперь мы ждём от этого театра полноценный музыкальный спектакль.<br /> <br /> Покорило зрителей выступление известного дуэта Елены Кравченко и Елены Ильиной с песней «Эхо любви» из кинофильма «Судьба» и вальсом «Расставание» Яна Френкеля. Под этот вальс в зал спустились девушки в военной форме, пригласили зрителей на танец и танцевали со всеми желающими. Задушевная и тёплая атмосфера распространилась по всему залу.<br /> Елена Пономарёва прекрасно исполнила песни «Чернобровая казачка и «Жил отважный капитан» из кинофильма «Дети капитана Гранта» под аккомпанемент В. Степаненко.<br /> Читал свои стихи талантливый поэт и исполнитель Слава Ференцев. Особенно понравились зрителям стихи, наполненные народным юмором, затрагивающие жизнь простых людей.<br /> Замечательно звучала в этот день и классическая музыка в исполнении Alex NeRoytcoc, который виртуозно исполнил на фортепиано прелюдию № 5, опус 23 Сергея Рахманинова. Молодой человек с замечательным будущим!<br /> <br /> Всем очень понравилось соло на аккордеоне «Карусель» на темы популярных песен мира и интересное попурри на темы советских песен в исполнении замечательного музыканта Геннадия Савкова! Геннадий также аккомпанировал новому музыкальному квартету, включающему трех Елен — Кравченко, Ильину и Пономарёву и Миладу Кондратьеву. Они чудесно спели несколько старых, любимых многими песен. Квартет всем понравился и получил много заслуженных аплодисментов. Удачи вам, наши прекрасные голосистые певицы, дальнейших вам успехов!<br /> <br /> Тепло принимали зрители хорошо знакомую многим исполнительницу в белорусском костюме Славу Легенченко. Аккомпанировал ей замечательный аккордеонист Геннадий Савков.<br /> Чудесно смотрелся и всем понравился популярный матросский танец «Яблочко» в исполнении Светланы Ган.<br /> В заключение концерта все артисты на сцене спели вместе со зрителями нашу родную песню «Подмосковные вечера», а потом ещё повторили знаменитую «Катюшу».<br /> <br /> От правления Русского клуба Михаил Владимиров вручил ведущим артистам грамоты и памятные подарки. Спасибо всем за прекрасный концерт!<br /> Людмила АНГУС</p> Откуда берутся наследственные признакиhttp://unification.com.au/articles/read/4203/Конечно, из генетического кода ДНК, привыкли мы говорить. Однако может быть не все так однозначно, новые исследования на эту тему ведут австралийские ученые Университета Маккуори (Macquarie University) и Университета Сиднея (University of Sydney). Для развития этих работ, выиграв грант престижной австралийской научно-образовательной программы Endeavour (The Endeavour Program), в Сидней приехал российский ученый-философ Антон Суховерхов из Кубанского государственного аграрного университета.Fri, 25 May 2018 09:24:11<p>Его научная работа направлена на изучение роли негенетического наследования в эволюции биологических и социальных систем.<br /> <br /> Редакция «Единения» попросила Антона Владимировича рассказать о том, чем он будет заниматься в ближайшие несколько месяцев:<br /> <br /> «В последние годы происходит активный пересмотр теории эволюции. Связано это с тем, что с середины ХХ века, после открытия ДНК, ученые были увлечены идей того, что гены определяют все: внешность, характер, альтруизм, гениальность и даже структуру общества и содержание культуры. Современная эволюционная теория также основана главным образом на том, что ДНК (РНК) — это единственное средство, посредством которого наследственная информация передается следующим поколениями. Однако ученые из Австралии (Карола Стоц, Пол Гриффитс, Арно Почевилль) и ряд ученых из других стран показали, что помимо генетического наследования существуют множество негенетических систем наследования (эпигенетическое, экологическое, социальное и др.). Например, язык как основное средство общения и передачи знаний, не кодируется у человека генетически, но передается посредством социокультурного наследования и процессов обучения. Его усвоение обеспечивает развитие у человека (научного) мышления и поддерживает культурную преемственность знаний и поступательность общественного прогресса.<br /> <br /> Природа Австралии интересна тем, что в ней можно найти много примеров таких негенетических систем наследования. Например, бутылконосые дельфины в заливе Акул (Shark Bay) в Западной Австралии «придумали» использовать морские губки, чтобы безопасно исследовать морское дно в поисках рыбы. Это «изобретение» превратилось у дельфинов в культурную традицию, которая передается главным образом от матери к дочерям (90%) и в небольшом количестве сыновьям (около 50%). Учеными показано, что мама-дельфин сосредотачивает процесс обучения именно на дочерях, так как они более прилежные и в будущем также будут передавать этот навык последующим поколениям.<br /> У восточного побережья Австралии не так давно были открыты «традиции» песенных «диалектов» китов, которых передаются посредством «горизонтального» культурного наследования (преемственность традиций в рамках одного поколения). То есть у китов есть песенные мелодии, которые становятся популярными среди других китов этого же поколения. Данные «диалекты» также передаются посредством так называемого «культурного обучения» и могут распространяться даже между разными сообществами китов. Раньше песенные «диалекты» и их культурное наследование было известно только у птиц.<br /> <br /> Один из символов Австралии — коалы, тоже являются ярким примером адаптации к среде путем культурного наследования. Известно, что у коал нет генетически врожденной системы для переваривания листьев эвкалипта, для этого в их пищеварительной системе должны находиться специальные бактерии, переводящие неперевариваемую целлюлозу в усваиваемые вещества. Учеными показано, что эти бактерии передаются от матери к потомству посредством экологического/культурного наследования.<br /> <br /> Долгое время считалось, что эволюция — это результат адаптации живых организмов к среде, и что среда направляет развитие. Однако оказалось, что сама среда и индивидуальное развитие организмов может регулироваться самими этими организмами. Например, в том же в заливе Акул до сих пор сохранились строматолиты — ископаемые остатки уникальных организмов — цианобактерий, которые изменили лицо нашей планеты и ход эволюции. Эти организмы появились по разным данным от 3,5 до 2,5 миллиарда лет назад и благодаря способности к фотосинтезу насытили атмосферу кислородом, создав возможность для появления привычных нам форм жизни, в том числе и человека.<br /> <br /> Помимо данных исследований, в Университете Маккуори ряд ученных работают над междисциплинарным, научно-образовательным проектом «Большая история» (Big History), предлагающим изучать историю, начиная от Большого взрыва и до сегодняшних дней, рассматривая человека и общественную историю как часть или составляющую общей эволюции Вселенной. Данный научный и образовательный проект был поддержан учеными и университетами из разных стран, в том числе и из России».</p> Департамент обнародовал реальные цифрыhttp://unification.com.au/articles/read/4199/Департамент Внутренних дел сообщил на слушаниях в Сенате, состоявшихся во вторник, 22 мая, что более 200 человек, прибывших в Австралию на Игры Содружества в качестве участников — спортсменов и официальных лиц обратились за получением визы для дальнейшего пребывания в стране. Thu, 24 May 2018 11:54:23<p>Все обратившиеся уже получили bridging — «переходные» визы, которые дают обратившимся право легального нахождения в Австралии до принятия решения департаментом. Из 205 обратившихся практически все желают получение статуса беженцев, за исключением 15 человек, которые подали заявления по получение других типов виз (не уточняется).</p> <p>Около 50 человек, чьи сроки пребывания в Австралии истекли после окончания Игр Содружеств, остаются в стране, но на контакт с официальными лицами не выходили, что делает их пребывание незаконным, однако, не лишает права на подачу заявления о получении новой визы.<br /> Таким образом, число оставшихся в стране после Игр Содружества намного превысило ранее озвученные цифры и ожидания официальных лиц (ожидали, что останутся 0,5% всех участников). Министр внутренних дел ранее отказывался от комментариев по фактическим цифрам по прибывшим в мая с Играми Содружества и покинувшими страну в установленные сроки.<br /> Сейчас известно, что около 13600 виз было выдано спортсменам, сопровождающим официальным лицам и представителям иностранных средств массовой информации для посещения двухнедельного спортивного мероприятия на Голд Косте. Прибыло 8103 человека, покинули страну 7848.</p> О Петербургском международном экономическом форуме 2018 годаhttp://unification.com.au/articles/read/4198/Петербургский международный экономический форум (ПМЭФ) состоится 24–26 мая 2018 г. в г. Санкт-Петербурге на площадке КВЦ «Экспофорум». В преддверии Форума 23 мая прошел австралийско-российский бизнес-завтрак, который собрал представителей деловых и академических кругов двух стран.Thu, 24 May 2018 11:27:11<p>В ходе завтрака, проведенного совместно с Австрало-Российским диалоговым форумом (ARD), участники обсудили перспективы сотрудничества в сферах энергетики, природных ресурсов, сельского хозяйства, экономики, науки, образования и культуры. Как отметил советник президента РФ Антон Кобяков, наличие регулярных контактов среди бизнес-кругов России и Австралии свидетельствует о высокой взаимной заинтересованности.<br /> «Такие контакты позволяют найти точки взаимного интереса, определиться с приоритетными сферами взаимодействия и развивать тесные отношения в плоскости бизнеса, реализовывать совместные проекты и привлекать новых партнеров», — пояснил советник главы государства.<br /> В прошлом году на ПМЭФ «Росконгресс» подписал соглашение ARD об активизации взаимодействия предпринимателей двух стран. Следующая встреча представителей деловых кругов состоится во время визита российской бизнес-делегации в Австралию в июне 2018 года.<br /> От Австралии в ПМЭФ примут участие более 10 компаний, включая «Orica», «Tiger Realm Coal» и «Rusal Australia».</p> <p>Форум пройдет в условиях беспрецедентно сложной обстановки, которую характеризуют военные конфликты, режимы односторонних санкций и торговых войн, обусловленные эфемерными политическими мотивами. Привычные правила игры в таких условиях перестают работать. В этом контексте ожидается крайне насыщенная и интересная дискуссия в рамках мероприятий ПМЭФ-2018, где центральным событием станет пленарное заседание с участием Президента России В. В. Путина, Президента Франции Э.Макрона и Премьер-министра Японии С.Абэ.<br /> Ключевой на форуме стала тема «Создавая экономику доверия». Доверие между странами, между бизнес-партнерами, доверие людей к государству, к новым технологиям и друг другу — это то, что позволит преодолеть искусственно выстраиваемые ограничения в мировой экономике и политике и стать мощным стимулом для глобального экономического роста. Экономика доверия возможна, если страны взаимодействуют на доверительном уровне и выстраивают отношения через создание стимулирующих факторов для развития бизнеса и человеческого капитала, объединяясь и обмениваясь опытом по применению новейших технологий не только в экономике, но и в области благотворительности, филантропии.<br /> <br /> Японскую делегацию возглавит Премьер-министр страны С.Абэ. На территории Форума будет создан национальный выставочный павильон Японии, в котором будут организованы тематические мероприятия для инвесторов и лидеров бизнеса. Запланирована встреча российско-японских деловых кругов. Японская сторона намерена принять активное участие в деловой и культурной программе Форума, приуроченной к официальному старту «перекрестных» годов Россия-Япония.<br /> <br /> Французскую делегацию возглавит Президент Республики Э.Макрон. Франция также разместит на площадке ПМЭФ национальный павильон, где пройдут бизнес-диалог Россия — Франция и сессия «Трианонского диалога», направленного на взаимодействие по линии гражданских обществ. Важным событием культурной программы станут мероприятия, посвященные 200-летию со дня рождения известного французского балетмейстера и театрального деятеля Мариуса Петипа.<br /> <br /> В рамках Форума также запланированы отдельные встречи российского бизнес-сообщества с представителями деловых кругов США, Индии, Италии, Финляндии и стран Африки.<br /> <br /> Обсуждения в рамках сессий деловой программы ПМЭФ-2018 будут проходить по четырем тематическим направлениям:<br /> — «Глобальная экономика в эпоху изменений», Затронет все аспекты экономических отношений в меняющемся мире – от демографии и решения проблем социального неравенства до развития энергетики и применения новых технологий в сельском хозяйстве и продовольственной безопасности, от экономики и экологии Мирового океана до филантропии и женского лидерства, от мировой торговли до здравоохранения будущего и развития Арктики. Итоговые решения и выработанные подходы выдающихся бизнесменов и политиков будут способствовать инклюзивному росту глобальной экономики в целом и динамичному развитию России в частности.</p> <p>— «Россия: используя потенциал роста». Участники обсудят пути выхода России на лидерские позиции в мировой технологической и энергетической сферах, основные вызовы, стоящие перед экономикой страны, экспортный потенциал креативных индустрий (кино, телевидение, архитектура, искусство, музыка), вопросы содействия малому и среднему предпринимательству.<br /> <br /> — «Технологии для лидерства». В данном блоке пройдут дискуссии о влиянии новых технологий на все сферы жизни общества. Участники обсудят применение искусственного интеллекта в реальном секторе, использование технологии блокчейн в управлении и бизнесе, построение цифровой инфраструктуры, генную терапию, кибербезопасность и прорывные технологии в медицине. В современном мире технологическая гонка набирает огромные скорости, и России необходимо приложить все усилия, чтобы в ней не отстать.<br /> <br /> — «Человеческий капитал в цифровой экономике». Обсуждение в рамках данного блока сосредоточится на вопросах трансформации мирового рынка труда и роли образования в цифровой экономике. Обмен опытом в этих областях позволит разработать стратегии, благодаря которым Россия сможет быть конкурентоспособной в условиях экономики знаний.<br /> <br /> Тематические бизнес-завтраки соберут представителей фармацевтических компаний и IT-индустрии. По традиции на своем завтраке участников Форума соберет и Сбербанк.<br /> В рамках Форума пройдут мероприятия в формате «Беседы о будущем», в ходе которых состоятся встречи с выдающимися людьми — визионерами, философами, предпринимателями.<br /> На полях ПМЭФ также состоятся региональный консультативный совет «Деловой двадцатки», Форум малого и среднего предпринимательства и сессия Международного арктического форума «Арктика — территория диалога» по теме «Арктический потенциал. Северный морской путь как драйвер экономического роста».<br /> <br /> На площадке ПМЭФ пройдет комплекс мероприятий, посвященных молодежной тематике: Международный молодежный экономический форум (участники обсудят вызовы современности с лидерами международного и российского бизнеса) и церемония награждения победителей Всероссийского конкурса молодежных авторских проектов и проектов в сфере образования"Моя страна — моя Россия».<br /> В рамках ПМЭФ будет организована серия выставок «SPIEF Investment & Business Expo», на которых субъекты Российской Федерации продемонстрируют участникам и гостям Форума свой инвестиционный потенциал и реализуемые проекты, а компании — технологии, продукты и решения для развития регионального бизнеса.<br /> В 2017 году ПМЭФ собрал на своей площадке рекордное количество участников — более 14 тыс. человек, представляющих интересы бизнеса, различных международных структур, официальных лиц, экспертов, ученых и журналистов из более чем 143 стран мира. Было подписано 475 инвестиционных соглашений, меморандумов и соглашений о намерениях на общую сумму 1 трлн 812 млрд, рублей. Для сравнения: в 2016 году заключено 356 соглашений на сумму 1 трлн рублей.</p> <p> По материалам посольства РФ в Австралии и "Известий"</p> Япония — первое посещениеhttp://unification.com.au/articles/read/4197/Когда мы отправились в недельную поездку в Японию, мы вполне заслуживали имя «чайников», то есть людей, которые с интересом бросаются в новое для себя дело без достаточной подготовки. Хорошо это или плохо — давайте сделаем вывод в конце рассказа.Wed, 23 May 2018 22:21:05<p>Я знаю, что некоторые наши соотечественники целенаправленно едут в Японию, чтобы изучать тонкости многовековой сложной японской чайной церемонии. Наши соседи недавно вернулись из Японии по маршруту для любителей ткацкого дела и долго рассказывали нам о качестве изготовления удивительных шелковых материалов для мужских и женских кимоно. А для нас это было практически первое посещение страны, нам просто хотелось увидеть своими глазами, какая она эта страна, посмотреть чем живут там люди, понять, как удалось Японии, не имеющей никаких залежей нефти, газа или железной руды, разрушенной во время Второй мировой американскими бомбардировками и подвергающейся и сейчас разрушительным землетрясениям, стать третьей по величине экономикой мира, местом с наибольшей продолжительностью жизни, страной, о которой побывавшие там люди говорили нам не задумываясь — Вам там понравится!<br /> Конечно, можно пытаться найти ответ в учебниках, рассказывающих о послевоенной помощи американского капитала, о проведенной демонополизации экономики, о развитии свободной конкуренции при сохранении регулирующей роли государства. Учесть и то, что Япония отказалась от военных трат, и все средства шли на созидание и развитие. Но, как известно, многим странам помогали деньгами и товарами, а деньги эти, в результате, оказывались совсем не там, куда их направляли, и совсем не у тех. Здоровые плоды родятся только на той земле, где за ней ухаживают честно, постоянно и с любовью.<br /> <br /> Итак, обо всем постепенно, и, надеемся, наш рассказ заинтересует тех наших читателей, которые еще не побывали в Японии, увидеть все своими глазами. Ведь это не так далеко от нас, лететь 9 часов, не 24, как в Европу, да и живем мы практически по одному времени, Австралия по часовым поясам впереди на 1 час.<br /> <br /> И в чем-то это, наверное, действительно так. Хотя, иногда во время поездки нам казалось, что не мы опережаем на час, а нас опережают… особенно, когда дело касалось транспорта и уважения к своей стране и людям.<br /> И здесь хочется рассказать про два случая, из множества, которые мы могли заметить даже за такое короткое время. В вагон поезда, в котором мы ехали из аэропорта в Токио, вошел проводник, он медленно шел по вагону и смотрел, какие места заняты и сколько здесь человек. Билеты он не проверял. Поскольку число пассажиров соответствовало числу проданных билетов, не нужно было подходить и тревожить каждого. Он видимо привык, что «зайцев» не будет, и что люди займут те места, на которые им продали билеты. Дойдя до конца вагона, он повернулся и молча поклонился пассажирам.<br /> Второй пример, подчеркивающий может быть аккуратность японцев, а может, и любовь к своему городу, и в целом к стране. Ведь любовь к стране не обязательно объявлять с громкоговорителем во всеуслышание, искренней будет, когда она хранится в твоем сердце и делах. Мы шли по улице небольшого старинного города Киото от станции по направлению к известному храмовому комплексу. Улочка была старая, на ней стояли неказистые небольшие жилища японцев. Вообще, нужно сказать, что при богатстве нации — многие живут очень скромно. На крошечном переднем дворике одного из домов, наклонившись с небольшой метелочкой стояла пожилая японка и собирала песок и может какой-то мусор, попавший между камушками дорожки, выходящей на улицу. Когда мы возвращались обратно, больше чем через час, посетив прекрасный храм с садом камней и ухоженной территорией, мы увидели, что пожилая японка все еще подметает, на наш взгляд, и так чистую дорожку.<br /> <br /> А вообще, Японию можно назвать страной контрастов, переполненную людьми и пустынную, где суперсовременные компьютерные устройства и удобства, подземные города с улицами, магазинами, где на станции, рядом с которой мы жили, было 23 выхода, прекрасно уживаются со старинными традициями, скромными жилищами, маленькими старыми семейными ресторанчиками на 4–5 столов и внешним отсутствием погони за долларом, или иеной, если быть точным.<br /> <br /> За 9 дней в Японии мы посетили Токио, Осаку и Киото. Хотелось посмотреть больше, и была возможность, ведь мы купили недельный билет JR, который позволял ездить на поезде куда угодно по стране в течение этого времени. Но мы взвесили наши физические возможности, вспомнили рассказ о том, как путешествовал Паустовский, и решили, что это все, что мы посмотрим в этот приезд. И в конце пути были рады, что мы так поступили.<br /> <br /> А рассказ о Паустовском, о котором упомянул, я прочитал в повести Даниила Гранина о круизе в 50-е годы в Европу советских писателей. В Риме молодой в то время Гранин изъездил весь город и сделал за день сотни фотографий, сожалея, что пожилой Паустовский «по старости» не смог составить ему компанию и устроился в кафе у причала. Назавтра Гранин уже не помнил, что было снято на фотографиях, а Паустовский два дня потом рассказывал о встречах с людьми, которые у него произошли, пока он сидел за столиком с чашечкой кофе у морского вокзала. Наблюдать за жизнью улицы, жителей, побывать в храмовых комплексах, магазинах, ресторанах без спешки — значит увидеть настоящую страну…<br /> <br /> Продолжение следует</p> Число иностранных студентов стабильно увеличиваетсяhttp://unification.com.au/articles/read/4196/Число студентов из других стран, обучающихся в Австралии, никогда не было таким высоким, как в этом году, утверждает статистика. Эта цифра на 12 процентов больше, чем в прошлом, и количество зачислений иностранцев продолжает расти.Tue, 22 May 2018 17:24:10<p>Согласно данным Департамента образования на февраль 2018 года, количество поступивших международных студентов во все университеты, частные колледжи, на курсы английского языка и в школы страны составило 542,054 человека. Пять лет назад таких студентов было 305,534.</p> <p>Если судить по странам прибытия, самый большой процент составляют студенты из Китая-31, далее следуют Индия, Непал, Малайзия и Вьетнама. Отмечается увеличения числа студентов из Бразилии и Колумбии, 1000 студентов из Бутана прибыло за знаниями в Западную Австралию.</p> <p>Директор программы высшего образования института общественных программ Граттан (Grattan Institute) в штате Виктория, Эндрю Нортон, подтвердил, что некоторые из высших учебных заведений получают большие доходы на рынке обучения иностранных студентов. После того, как правительство успешно ограничило количество местных студентов, (за которых фактически деньги платит правительство, давая их в кредит местным студентам без определённых сроков погашения), процент студентов из-за рубежа стал неуклонно расти. Большую часть доходов университеты инвестируют в новые здания и исследовательские программы.</p> <p>Иностранные студенты, в основном, обучаются в самых «сильных» австралийских университетах, относящихся к «Группе восьми» — Group of Eight (Go8) , — The University of Melbourne, The Australian National University, The University of Sydney, The University of Queensland, The University of Western Australia, The University of Adelaide, Monash University и UNSW Sydney. Соответственно, студенты проживают в крупнейших городах страны, волей или неволей оказывая влияние на рынок наемного жилья и транспортную систему.</p> <p>Рынок международного образования Австралии увеличился в финансовом выражении на 22% по сравнению с показателями 2016 года и оценивается в 32,2 миллиарда долларов в год.</p> <p>Министр образования Саймон Бермингем (Simon Birmingham) заверят, что правительство будет поддерживать стабильный режим въездных студенческих виз, а также укреплять авторитет австралийского образования за рубежом.</p> <p>Исполнительный директор Universities Australia Белинда Робинсон (Belinda Robinson) считает, что рост числа международных студентов отражает качество предлагаемого образования и укрепляет позиции страны за рубежом.<br /> Вполне сложившейся тенденцией среди студентов является подача документов на получение постоянного места жительства в Австралии по окончании обучения.</p> <p><strong>Справка.</strong> Около 190 тысяч человек переехали на постоянное жительство в Австралию в прошлом отчётном году по программам профессиональной миграции. Было выдано около 700 тысяч виз на временное проживание, в это число входят студенческие визы.</p> <p>По материалам https://www.google.com.au/amp/amp.abc.net.au/article/9669030</p> Хорошо питаться и дёшево — не получаетсяhttp://unification.com.au/articles/read/4195/Финансовый эксперт Росс Гринвуд (Ross Greenwood), выступавший в новой программе австралийского телевидения Eat Well For Less, сообщил, что жители Сиднея платят за определенные категории продовольствия больше, чем жители других «дорогих» городов планеты. Сыр, мясной фарш, помидоры и яблоки возглавляют список товаров, цена на которые в супермаркетах подозрительно не соответствует ожиданиям, исходя из их себестоимости.Tue, 22 May 2018 10:08:08<p>«Недавнее исследование показало, что продукты в Сиднее намного дороже, чем такие же, приобретённые в Нью-Йорке, Лондоне и Гонконге. Цена сыра выводит Сидней на первое место по дороговизне. Если исключить сыр, самым дорогим по продовольственным закупкам окажется Нью-Йорк, но, в то же время, остаётся сложным поверить в то, что мы платим самые высокие цены за помидоры, яблоки и мясной фарш, а это продукты австралийского производства», — рассказал эксперт.<br /> Также мистер Гринвуд отметил огромную разницу в стоимости продовольствия между австралийскими штатами и территориями.<br /> Тем, кому не повезло, и приходиться отовариваться по дорогим ценам, эксперт посоветовал наказывать супермаркеты, не покупая дорогостоящие товары, отдавая предпочтение более дешевым их разновидностям. Эксперту не подсказали, что многие покупатели так и делают, только супермаркеты не могут понять, что их наказывают и продолжают ставить сказочные ценники.<br /> <br /> Высокие цены на продукты в супермаркетах Австралии традиционно объясняют законодательно установленной высокой стоимостью труда, географической изоляцией страны, малой численностью населения, дуополией, сложившейся на рынке между торговыми гигантами Coles и Woolworths, а также социальным приятием высоких цен со стороны населения.<br /> Согласно отчету Worldwide Cost of Living 2018, сравнивающему цены 160 продуктов и услуг в 130 городах мира, Сидней на 10 месте по дороговизне стоимости жизни. Сингапур, Париж, Цюрих, Гонконг и Осло заняли первые пять мест.</p> <p>По материалам news.com.au</p> «Представьте, если…»http://unification.com.au/articles/read/4160/"Imagine as if..." так называется выставка художницы Юлии Пустошкиной, которая проходит сейчас в галерее М2 по адресу Shop 4/450 Elizabeth Street, Surry Hills, недалеко от Центрального вокзала Сиднея.Mon, 21 May 2018 20:59:55<p>Юлия родилась и выросла в северном городе Петрозаводске. Она — потомственный художник: папа и дедушка Юлии тоже были живописцами. Папа рисует и сейчас.</p> <p>«Я закончила Петрозаводскую художественную школу, где преподавал и мой отец. Там я изучала рисунок, живопись, композицию, скульптуру, историю искусств. Летом мы всей группой выезжали из города на красивую карельскую природу и рисовали там с натуры. Мне очень запомнилось это время», — рассказала о себе Юлия.</p> <p>В самых ранних работах Юлии прослеживается влияние таких известных российских школ живописи, как Палех, Архангельская роспись, народных мотивов лубка, иконной росписи. Работы, написанные Юлией ещё в России, отражают исконно русские мотивы — сенокос, жатву, традиционное чаепитие. Эти мотивы до сих пор присутствуют в Юлиных работах, но теперь уже — с элементом сюрреализма. Свой стиль живописи Юлия называет фольклорным сюрреализмом (Folkloric Surrealism).</p> <p>Сюрреализм в переводе с французского означает сверхреализм. Известно, что «этому стилю характерны свободно обтекаемые образы, возникшие, кажется, ниоткуда, интересные формы, перерождающиеся в абстракцию. Преследуя какую-то идею, автор оставляет на полотне иллюзорные образы и втягивает зрителей в лабиринт обманов и неразрешимых загадок».</p> <p>В Австралии Юлия живёт 17 лет. Серьёзно рисовать и вообще заниматься искусством она начала здесь с 2010 года. Тогда же она перешла от гуаши, акварели и акриловых красок — к написанию картин масляными красками на холсте. В России Юлия расписывала деревянные предметы и шкатулки.</p> <p>Поначалу Юлия принимала участие в групповых выставках и малоизвестных галереях Австралии. Но со временем, её картины стали пользоваться популярностью и Юлию начали приглашать для участия в выставках большего масштаба. Теперь Юлия выставляет свои картины на многих ежегодных австралийских выставках и получает награды за свои удивительные картины. Её работы демонстрировались в галереях России, Финляндии, США, Германии. Люди легко узнают её картины по стилю и технике исполнения. У неё появились постоянные поклонники и клиенты, и число их растёт после каждой выставки.</p> <p>Рассказывая о своём творчестве, Юлия отметила: «Свои картины я рисую коллекциями. Последняя серия небольших работ называется Tea Box collection. Она отображает церемонию чаепития. На каждой картине изображены причудливые животные из разных частей света. Они сидят и пьют чай, совсем как люди. Глядя на их мордочки, можно догадаться, о чем они разговаривают и даже думают».</p> <p>Предыдущая коллекция Юлии называлась «Лица» (Faces). Создать картины для неё Юлию вдохновили работы Ренессанса и мотивы России. Сюжеты картин соединяют в себе прошлое, настоящее и будущее. В них присутствуют элементы модернизма, потому что, по словам Юлии, она всегда хочет идти вперёд, но при этом не забывать и о прошлом.</p> <p>«Я люблю рисовать животных, птиц, рыб. Композиция каждой картины очень важна, в ней нет ничего случайного. Композиция раскрывает сюжет картины, рассказывает её историю. Я могу поделиться этой историей со зрителями или же оставить им возможность догадаться об этом самим», — пояснила Юлия.</p> <p>Зрители, заполнившие зал галереи M2, с большим интересом рассматривали представленные на ней картины. Посмотрев выставку, я бы хотела отметить, что около каждой картины Юлии хочется постоять подольше и внимательно рассмотреть все детали — забавных героев, что они делают, многоцветие красок. Русский дух чувствуется почти в каждой картине Юлии: будь то торт-медовик, снегири, гжельская посуда или самовар с хохломской росписью.</p> <p>Выставка продолжится до 5 мая, и я рекомендую посмотреть несущие в себе радость удивительные работы Юлии.</p> <p>Алла МАНДРАБИ</p> День Победы отметили на сиднейском кладбище Руквудhttp://unification.com.au/articles/read/4169/В Сиднее майские дни этого года ознаменованы несколькими общественными мероприятиями, посвященными 73-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне. В среду 9 мая прошла памятная акция и на самом большом некрополе в Южном полушарии, известном как кладбище Руквуд, на её старой русской православной секции, у мемориальной часовни, освящение которой состоялось ровно 40 лет назад, 7 мая 1978 года.Mon, 21 May 2018 20:58:48<p>Организаторы этого торжественного мероприятия решили провести его в этом году именно на «старом» кладбище, где нашли последнее место успокоения 8 тысяч русских эмигрантов. Там же находятся около 250 могил бывших военнослужащих Российской Императорской армии и флота, участников Белого движения и их ближайших родственников, могилы ветеранов Великой Отечественной войны, русских Анзаков и ветеранов русских эмигрантов, служивших в Австралийской армии в годы Второй мировой войны и Вьетнамской.<br /> Неподалеку от часовни, похоронен и автор часовни, известный харбинский архитектор Михаил Андреевич Бакич, сын русского военачальника, генерала-лейтенанта Андрея Степановича Бакича. Он же автор второй русской православной часовни, построенной в 1991 году, на «новом» русском кладбище Руквуд (где проходило памятное мероприятие в прошлом году), и памятников советским воинам, погибшим в 1945 г. в Китае — большого военного мемориала в Харбине у железнодорожного вокзала, а также в Чанчуне и Мукдене.<br /> <br /> День выдался солнечный и тёплый, рядом с часовней расставлены палатки, столы, стулья, звуковая система. Установлены стенды с красочными плакатами и информацией о захоронениях на кладбище многочисленных русских воинов и особый стенд с портретами родственников, участвовавших в Великой Отечественной войне.<br /> Символично у стендов были «посажены» в землю высокие яркие маки. Место украшали развернутые разных размеров флаги — русские трехцветные и австралийские. Над военными могилами поднимались в воздух многочисленные белые воздушные шары. Со стороны легко можно было увидеть, где они находятся. Работала полевая кухня: пекли блины, расставлялись поминальные блюда с разными пирогами. У Святого креста в часовне была установлена икона Святого Великомученика Георгия Победоносца, покровителя русского воинства (День памяти святого отмечался 6 мая). Всем прибывающим гостям раздавались приготовленные георгиевские ленточки.<br /> <br /> Открыл и вёл мероприятие журналист Алексей Ивачёв, занимающийся последнее время некрополистикой. Он напомнил присутствующим, что 73-я годовщина Великой Победы, отмечается в юбилейный год, когда продолжают отмечать в Австралии 100-летие АНЗАК. Также в этот год, ровно 100 лет назад, завершилась Первая мировая война 1914—1918 гг. и началась трагическая Гражданская война, длившаяся почти 5 лет, расколовшая страну на «белых» и «красных» и унесшая миллионы человеческих жизней. Отмечая День Победы в Великой Отечественной войне, вполне уместно, отметил Алексей Ивачев, на этом мероприятии почтить память и русских Анзаков, воинов Первой мировой войны и участников братоубийственной Гражданской войны. Алексей выразил благодарность всем организаторам, помощникам и участникам мероприятия.<br /> <br /> Первым с приветственным словом выступил официальный гость, исполнительный директор администрации кладбища RGCRT, George Simpson. Он поздравил всех с праздником и рассказал о русских военных захоронениях на кладбище, а также о судьбах некоторых русских Анзаков и о нескольких советских солдатах, которые после войны оказались в Австралии и похороны тоже на Руквуде.<br /> <br /> Генеральный консул РФ Сергей Борисович Шипилов напомнил какой ценной досталась победа 73 года назад, и предложил в конце своего выступления почтить память всех павших защитников Отечества минутой молчания.<br /> <br /> Затем выступила Ксения Полянская (секретарь организации Australia Russian War Memorial Inc.). Эта организация работает по осуществлению проекта по сооружению на кладбище памятника русским воинам и является инициатором данного мероприятия. Выступили члены организации Дмитрий и Людмила Ивачевы, Вера Полянская. Слово также было предоставлено членам организации соотечественников Марине Белкиной — председателю СРСА, Ирине Симоньян — члену ВКСРС, Татьяне Чернышевой, общественному деятелю Виктору Игнатенко. Говорили они все о значимости этого дня, о том, что думали и как переживали эти события в их семьях. Многие гости принесли портреты своих родственников-ветеранов, цветы.<br /> Завершил эту часть выступлений благочинный штата НЮУ протоиерей Никита Чемодаков, который высказался о причинах конфликтов, о том, как начинаются и чем заканчиваются войны, и предложил всем встать и с молитвой вместе с ним помянуть всех, положивших свою жизнь на полях сражений за свою историческую Родину. После короткой молитвы состоялось торжественная церемония возложения венков и цветов у подножия памятного креста с иконой Св. Георгия Победоносца.<br /> <br /> Украсила торжество затем самая юная его участница — 13 летняя Таисия Фельдман. Она была одета в солдатскую форму и поздравила присутствующих песнями о войне и о Родине. Её выступление тронуло каждого. В заключение своего поздравления Таисия предложила всем хором исполнить знаменитую «Катюшу». Все радостно подхватили и пели, у многих текли слёзы, ведь этот праздник со слезами на глазах!<br /> <br /> Присутствующих пригласили к праздничным столам, накрытыми белыми скатертями. Было предложено угощение — поминальная тарелка с блинами и пирогами, чай, кофе и «боевые» 100 грамм.<br /> <br /> Хочется поблагодарить всех наших тружеников, которые трудились, кто как мог, чтобы сделать наше мероприятие во всех отношениях достойным, содержательным и привлекательным. А это наш отец Никита Чемодаков, всеми уважаемая, большая труженица София Михайловна Бойкова,  помощники и наставники семья Ивачёвых, семья Лавровых, семья Полянских, семья Таисии Фельдман, Надежда Гвоздова, Сергей Жиряев, Лидия Кнаусидер и Ася Карманчук. Всем низкий поклон и благодарность за их бескорыстную помощь. На встрече была непринужденная, дружеская атмосфера, и никто не торопился расходиться. Общались, знакомились, задавали вопросы о проекте по сооружению памятника русским воинам. Также записывали свои отзывы в специальном журнале и рекомендации на будущее. Небольшими группами провели экскурсию по военным захоронениям и возложили к могилам цветы и венки. Сергей Борисович Шипилов с удовольствием согласился выпустить в воздух большую связку белых шаров, которые тут же взлетели в чистое синее небо и стали разлетаться, как журавли из известной песни, которую исполнял Марк Бернес. А в самом конце мероприятия были выпущены белые шары, которые были прикреплены к военным могилам. Было очень трогательно!<br /> <br /> Этот праздничный день был завершён прямой трансляцией с Красной площади в Москве — традиционного торжественного военного парада, посвященного Дню Победы. Главное, что мы не забываем тот победный Май. В нас течёт кровь победителей, стойких и щедрых людей, мы нация достойная своих предков. Помним и гордимся!<br /> <br /> Вера ПОЛЯНСКАЯ</p> Тотальный диктант 2018 в Сиднееhttp://unification.com.au/articles/read/4183/В субботу 14 апреля участники из 76 стран на 3 243 площадках из 1 021 населённого пункта написали Тотальный диктант. Это был юбилейный 15 год для Тотального диктанта и в этом году его написали 227 325 человек. К ним присоединились и 47 участников из Сиднея.Mon, 21 May 2018 20:57:53<p>Окунувшись в атмосферу возбуждения, даже какой-то радости, участники и после диктанта не могли остановиться, задавая друг другу вопросы: Как пишется слово «не чищенный» слитно или раздельно? А во втором предложении ты поставил запятую?..<br /> <br /> Участники Тотального диктанта поделились своими впечатлениями.<br /> <strong>Анастасия А.</strong>: Это было круто, но я боюсь, что написала лишнее двоеточие. Очень хочу победить. Приятно, что можно было говорить на русском языке, а также вспомнить, как писать ручкой — я давно не писала. Интересно, что участвовало много людей. Пришли семьями, и даже дети участвовали.<br /> <br /> <strong>Ольга</strong>: Я в первый раз участвую в акции, хотя приехала из Москвы. Диктант всегда хотела написать, но никогда не было времени и наконец доехала до Сиднея, чтоб проверить свои знания на Тотальном диктанте.<br /> <br /> <strong>Настя</strong>: Я приехала из Литвы 13 лет тому назад. Мне очень хотелось проверить себя. В тексте диктанта были длинные предложения, и он был для меня сложным литературно. Так что для меня это было настоящее испытание.<br /> <br /> <strong>Анастасия Б</strong>.: Мне очень понравилось. Спокойная обстановка, доброжелательные организаторы и волонтеры, да и вообще уютная и даже какая-то домашняя атмосфера. А Тотальный диктант я пишу уже третий раз. Эта акция берет начало из моего родного Новосибирского Государственного Университета. Первый раз писала в 2009 году, так что это уже, своего рода, традиция. Будучи в Сиднее, я таким образом хочу поддержать мой университет, потому что я очень горжусь тем, что я там училась. Я часто пишу по наитию, поэтому хочется узнать результат, посмотреть, как оценивают профессионалы мою грамотность.<br /> <br /> <strong>Борис Грейс</strong> — диктатор Тотального Диктанта: Организаторы Тотального диктанта обратились ко мне с просьбой прочитать текст диктанта. Слово «диктатор» мне напоминает правителей, которые ведут себя не очень адекватно к своему народу, но, с другой стороны, я, действительно, диктовал текст, который был сложным, особенно для людей, которые давно уехали из России. Меня даже посетила ностальгия — я вспомнил, как в школе мы сидели за партами и пытались списать диктант у соседа. Я был приятно удивлен, что пришло много молодых людей, пришли даже с семьями. У всех было хорошее настроение, серьёзный настрой и подготовка организаторов была тоже достаточно серьезная, все было сделано на хорошем уровне, продуманно и даже иногда казалось, что слишком часто повторялись различные правила. Было не стыдно за проведение такого праздника. Хорошо, что текст был написан специально для Тотального диктанта. А больше всего мне понравилось, что после диктанта люди остались, общались между собой, может быть, обрели друзей и это, конечно, здорово. Я думаю, что с годами Тотальный диктант будет все больше и больше популярным в Австралии.<br /> <br /> <em><strong>Обратимся к истории Тотального диктанта.</strong></em><br /> Первый Тотальный диктант придумали и провели филологи Новосибирского государственного университета 11 марта 2004 года. Это была обычная студенческая самодеятельность, очень простое мероприятие — диктант в чистом виде: люди пришли, написали, узнали оценки. После этого диктант приобрел сначала межгородское значение с присоединением к акции других новосибирских организаций (вузы, школы, библиотеки), а потом и международное значение. В Антарктиде диктант писали полярники на станции «Прогресс», в «Звездном городке» диктант писали космонавты, а также в числе написавших были министры областного правительства, крупные ученые и бизнесмены. В роли «диктаторов» выступили известные в городе шоумены, теле- и радиоведущие, заслуженные учителя. Тотальный диктант получил Национальную премию в области общественных связей «Серебряный лучник», как лучший российский общественный проект.<br /> <br /> Работа по проверке диктантов началась сразу же после сдачи всех работ. Каждая работа проверялась несколько раз, чтобы избежать возможной пропущенной ошибки. Члены Экспертного совета проанализировали текст буквально до запятой, просчитали все возможные варианты орфографического и пунктуационного оформления. Работы, претендующие на оценку «отлично», проверяли минимум три раза. Многие участники и эксперты признаются, что текст этого года был довольно сложный. В Сиднее экспертами были учителя русского языка развивающего центра «Мозаика» Н. Лушникова и Н. Ан, Central Russian School С. Миленкова и К. Шатеркина, русской школы им. Св. Андрея Боголюбского (Quakers Hill) Р. Шаймиев.<br /> <br /> Впервые в Сиднее была организована площадка TruD, на которой могли проверить свои знания люди, для которых русский язык является неродным.<br /> Праздник грамотности завершился 24 апреля в развивающем центре «Мозаика», где были подведены итоги Тотального диктанта, участникам рассказали о встретившихся сложностях, объяснили спорные моменты и назвали самые популярные ошибки. А также прошло награждение участников Тотального диктанта подарками и памятными сертификатами.</p> <p>Мы пообщались с <strong>Натальей Лушниковой</strong> — организатором акции в Сиднее.<br /> <strong>— Наталья, перед Тотальным диктантом вы говорили, что ожидаете много участников, много отличников и все получат массу удовольствия. Скажите оправдались ли ваши ожидания?</strong><br /> — Оправдались. Было очень приятно, что в такой жаркий субботний день к нам пришло много людей. Диктант писало 47 человек. На отлично написал один человек, но зато «почти отличников» у нас было достаточно много. Это люди, которые допустили на одну ошибку больше, чем позволяет отличная оценка и мы гордимся и отличниками, и почти отличниками, и всеми, кто пришел к нам на Диктант, потому что они выбрали это мероприятие среди многих, которые проводились в этот день.</p> <p><strong>— Расскажите ваши впечатления, о том, как прошел Тотальный диктант?</strong><br /> — Всегда волнительно и немного страшно организовывать такое большое мероприятие. Хочется, чтобы все проходило быстро, понятно, без заминок. Огромная благодарность нашим волонтерам Дине Щербаковой, Тане Пак, Тане Белоусовой, ребятам со второй площадки и их координатору, через которого я общалась с площадкой, Данилу Кучеренко. Наши эксперты прововели огромную работу, изучив все документы, присланные экспертами Новосибирска. Их важно было изучить, чтобы не ошибиться в проверке работ, ведь допускались варианты постановки знаков препинания и даже написания слов! Эксперты проверили первые работы сразу после диктанта, потом прослушали вебинар, который предложили эксперты из Штаба диктанта, где были даны последние рекомендации экспертам. Все вместе проверяли работы на следующий день после Тотального диктанта, советовались, если возникали спорные случаи. Работа провелась большая, но все работали дружно и весело.<br /> <br /> Вообще все мероприятие наполнено каким-то светом, энтузиазмом как организаторов, так и участников, оно собирает в одном месте людей, любящих и уважающих русский язык. Оно сближает, делает всех добрее. Как много слов благодарности я услышала от участников! Благодарят, за то, что есть такая возможность встретиться и написать на русском языке, вспомнить детство, встретить друзей, которые живут в другом конце города, познакомиться с новыми людьми! Даже если и случались какие-то трудности (например, поиск спонсоров, ведь мероприятие плностью волонтерское), то после таких слов забывается все плохое и хочется опять вернуться в эту атмосферу<br /> Поэтому мы прощаемся ненадолго. Увидимся в следующем году!<br /> <br /> <strong>— Спасибо, Наталья, будем ждать информации о Тотальном диктанте 2019!</strong></p> <p><strong>Наталья АН</strong><br /> Фото: Полина Лушникова.</p> «Бессмертный полк» в Канберреhttp://unification.com.au/articles/read/4194/12 мая в Канберре впервые прошла акция «Бессмертный полк».Mon, 21 May 2018 20:56:52<p>В ней принял участие Посол Российской Федерации в Австралии Г.С.Логвинов с супругой. Около 100 человек с портретами родственников – ветеранов Великой Отечественной войны собрались в центре австралийской столицы в парке Глебе, в том числе сотрудники российского Посольства, преподаватели и учащиеся русских школ, соотечественники.<br /> Открывая мероприятие, советник-посланник Посольства А.Н.Овчаренко подчеркнул важность сохранения памяти о Великой Победе. Он выразил уверенность в том, что несмотря на участившиеся в некоторых странах попытки исказить историю и очернить Красную армию, подвиг советского народа, разгромившего фашизм, никогда не будет забыт.<br /> <br /> Участники акции делились историями своих отцов, дедов и прадедов, защищавших Родину, декламировали посвященные Великой Победе стихотворения. Творческие коллективы исполнили песни военных лет.<br /> Был организован «пикник памяти» с блюдами полевой кухни.<br /> <br /> australia.mid.ru<br />  </p> Благотворительный концерт "Золотое сердце -2018"http://unification.com.au/articles/read/4162/29 апреля в Русском клубе в Стратфилде состоялся благотворительный концерт "Золотое сердце". Уже 17-й раз проводит его организация «Православное дело- Сидней», которая хорошо известна в русской общине Сиднея своей многолетней волонтерской деятельностью по сбору средств и помощи больным детям и старикам, многодетным нуждающимся семьям в России, Беларуси, Украине.Mon, 21 May 2018 20:55:09<p>Председатель «Православного дела-Сидней» Ирина Константинова приветствовала собравшихся в зале, рассказав о большой активной деятельности организации.<br /> В концерте, который вела Татьяна Гартунг, выступили студенты танцевальной студии "Пируэт", художественный руководитель Нонна Саакова, пианист Ирина Саакян, молодой оперный певец Джозеф Расо, певицы Ольга Казина, Виктория Карапетьян, аккомпаниаторы Диана Дзанг, Рози Лепеджиан, рассказчик Николай Токарь.<br /> На концерте присутствовали почетные гости Генконсул России Сергей Борисович Шипилов с супругой Татьяной Афанасьевной, протоиерей Никита Чемодаков с матушкой Екатериной, мэр Стратфилда Джулиан Ваккари (Gulian Vaccari).<br /> <br /> Среди участников концерта зрители увидели тех, кто уже не первый раз выступает на «Золотом сердце». Это и Татьяна Гартунг, которая прочитала стихотворение о России, и танцевальный коллектив «Пируэт», в котором принимают участие и наши русские маленькие балерины, и Ольга Казина, которая украшает концерты «Золотое сердце» свои пением много лет, и рассказчик Николай Токарь, умеющий поднять настроение своими веселыми рассказами, и молодого оперного певца Джозефа Расо.<br />  Были и новые для наших зрителей артисты - впервые на сцене Русского клуба выступили Виктория Капапетян, Ирина Саакян, получив признание благодарной публики.<br /> <br /> По традиции помощники организации «Православное дело- Сидней» организовали в перерыве чайный стол, напекли разнообразные пироги и торты. А после окончания провели благотворительную лотерею, одним из призов которой стала и годовая подписка на газету «Единение». Все сбор от концерта, чайного стола и лотереи пойдет на благотворительные цели. В зале был подготовлен стенд, на котором были представлены трогательные слова от семей, благодарственные письма и грамоты от детских домов и других организаций в России, получивших помощь из Сиднея.<br /> <br /> Генеральный консул Сергей Шипилов отметил, что проводить такую благотворительную работу без перерыва в течение почти 20 лет – это большое достижение.<br /> – То, что люди занимаются благотворительностью – честь им и хвала.  Где бы мы ни жили, всегда есть люди, которым необходима помощь, это и старики, и инвалиды, и дети, особенно в наше непростое время. Поэтому такая поддержка ценится и воспринимается людьми. Я хочу поклониться и выразить благодарность тем людям, которые организовали этот концерт, которые приняли в нем участие и, конечно же, зрителям, которые тепло встречали всех артистов. С другой стороны хотел бы привлечь внимание наших соотечественников, а их в Сиднее многие тысячи, что дело это благое, и я призываю людей, особенно молодежь, активней участвовать в благотворительной работе. Чтобы она не затухала, а наоборот, развивалась и передавалась от одного поколения другому. Ведь благотворительность не только помогает нуждающимся, но и пробуждает в  нашей душе лучшие струны. Не зря уже многие века существует выражение «Не оскудеет рука дающего».<br /> <br /> Редактор «Единения» побеседовал с мэром Стратфилда, который с большим интересом смотрел и слушал выступления участников концерта и принял участие в благотворительной лотерее.<br /> – Стратфилд много лет был центром русской общины в Сиднее. И события в Русском клубе, где сегодня проходит этот концерт, является частью жизни нашего района. Большую и активную роль в делах Стратфилда принимает и община русской церкви (Свято-Петропавловского собора).  Сейчас в Стратфилде проживают люди множества культур. Они разговаривают на более чем 150 языках, около 60% жителей были рождены в других странах, а с учетом родителей, приехавших из других стран, таких будет около 80%. Русская община уже много лет играет большую роль в жизни Стратфилда и вносит большой вклад в развитие района. Сегодняшний благотворительный концерт – имеет хорошие цели, он направлен на поддержку, помощь людям и поэтому я пришел сегодня сюда.<br /> Мы относимся внимательно к просьбам наших жителей. Сегодня на концерте ко мне уже обратилось два человека, проживающих в этом районе, которые хотят прийти на прием и обсудить свои вопросы. Напомню, что на вебсайте нашего городского совета (www.strathfield.nsw.gov.au) есть мой телефон и адрес электронной почты, если у вас есть вопросы или предложения - можно обратиться ко мне или в приемную нашего Совета.<br /> В Стратфилде сейчас идет большое строительство, появляется многоэтажные здания и этого невозможно избежать. Конечно, у этого  строительства есть две стороны- хорошая и плохая. В Сидней ежегодно прибывают более 100 тысяч человек, и их нужно куда то расселять.  Значит нам необходимо около 40 тысяч новых мест для проживания. Это приводит к пробкам на дорогах, увеличению пассажиров в поездах, необходимости больше школ, мест в больницах. Мы стараемся решить эти возникающие задачи, правительство штата работает для улучшения транспорта, наш Совет – поддерживает чистоту на улицах, улучшает наши парки, обеспечивает коммунальные услуги.   Это часть нашей работы. Почему люди хотят селиться в Стратфилде? Конечно близость и удобство транспорта, Русский клуб находится в каких-то 100 метрах от станции. Второе, это замечательные школы и наличие больших парков. Еще одна причина - район имеет много прекрасных старых зданий, которые мы  стараемся сохранить и сберечь. Совсем рядом находятся улицы Redmyer, Churchill,  которые сами жители хотят сохранить и это поддерживается законом. Мы уважаем «старый мир», но мы не застряли в прошлом времени.<br /> <br /> <br /> Один из зрителей, Владимир Иванцов, который горячо поддерживал выступающих, рассказал нам о своих впечатлениях.<br /> – Я пришел на концерт, чтобы поддержать ту работу, которую проводят организаторы, поддерживающие русскую культуру. Мне очень понравилось, как играла пианист из Астрахани (Ирина Саакян), замечательные детишки (школы «Пируэт») с удовольствием для нас танцевали, рассказчик (Николай Токарь) был удивителен. Замечательно были исполнены оперные арии и русские песни. Хорошо, что в нашей общине поддерживают здесь русскую культуру и мы может прийти и получить удовольствие. И вдвойне радует, что деньги, собранные организаторами, пойдут на благотворительные цели, помощь детям и старикам.<br /> Мне вспоминается интересный случай, как много лет назад, когда в нашей русской общине ставили оперетту, к нам  на концерт пришли  знаменитая певица Галина Вишневская и её муж Мстислав Растропович. В среде русских эмигрантов было немало замечательных певцов, например, Кормилов, который пел в опере «Паяцы». И, конечно, можно вспомнить еще много других имен.<br /> Елена Иванцова добавила, что прекрасно спел Джозеф Расо, внук Наташи Вэлстед (Солодчиной).<br /> – Бабушка очень гордится успехами Джозефа. Он очень старается и хочет стать оперным певцом. Сейчас он учится в Сиднейской консерватории, а скоро едет в Италию и продолжит там обучение. Он молодец, старается вовсю. У него отец итальянец, мать наполовину русская и наполовину австралийка. Получается – он лишь на четверть русский, и замечательно исполнял арии на русском и итальянском языках.<br /> <br /> По завершению концерта секретарь «Православного дела - Сидней» и организатор коецерта атьяна Чернышева  рассказала, что волонтеры организации работают не останавливаясь ни на неделю с 1999 года. В своей работе члены чувствуют большую поддержку не только от жителей Сиднея, но и из других городов. Татьяна Викторовна поблагодарила всех, кто поддерживает организацию, тех, кто пожертвовал призы для лотереи и пришел на очередной благотворительный концерт.</p> <p>Владимир КУЗЬМИН</p> <p> </p> День Победы в Аделаиде – 2018http://unification.com.au/articles/read/4193/В прошедшее воскресенье, 13 мая, в Русском Общественном центре (Русский Дом) Аделаиды состоялся большой концерт, посвященный Дню Победы в Великой Отечественной войне. Mon, 21 May 2018 20:54:34<p>Недавно отремонтированный огромный зал Русского Дома был переполнен, приходилось вновь и вновь устанавливать дополнительные стулья для прибывающей публики.<br /> Концерт вела известный режиссер аделаидского театра «Антитеза» Наташа Милс.<br /> <br /> Концерт был открыт Анной Степановной Федотенковой, участницей Великой Отечественной войны, проникновенно прочитавшей стихотворение Е. Евтушенко «Хотят ли русские войны», и продолжился блестящим выступление хора под руководством Ольги Стрижак.<br /> С большим теплом принимал зал выступление танцевального ансамбля «Калинка», которым руководит Татьяна Макарушкина. Никого не может оставить равнодушным танец, поставленный ею на музыку песни «Журавли» и впервые представленный на таком же концерте в прошлом году. На ура встретили зрители детскую «Калинку». Самые маленькие артисты очень трогательно исполнили танцевальную композицию «Валенки» под музыку знаменитой песни, поставленную также Т. Макарушкиной.<br /> <br /> Несколько песен исполнили солисты музыкальной группы «Галактика» – Аэлита Захарова и Дмитрий Надеждин (гитара). С отдельными номерами на сцене выступили Юрий Марков из ансамбля городок, Константин Жуковский, Елена Надеждина, Миша Новиков на аккордеоне.<br /> Солисты татарского коллектива исполнили два национальных танца - узбекский и татарский.<br /> Школьница Анастасия Георгополос очень трогательно исполнила танец, посвящённый узникам концлагерей. Всего в концерте приняли участие более 30 артистов. Стихи, песни военных лет и более позднего времени, посвященные войне, танцевальные номера – все было исполнено талантливо. У нас оказалось очень много талантов!<br /> <br /> Это грандиозное действие продолжалось более трех часов и прочно связало невидимыми нитями единого сопереживая артистов и зрителей.<br /> В концертном зале пела сама душа, болела память и на глазах сверкали слезы. В зале находилось более 250 человек и среди них много детей и молодежи.<br /> Организаторы концерта продумали и убранство зала, позаботились о работе буфета, в котором можно было взять вкусную домашнюю выпечку, бутерброды с селедкой, салом и огурцом, чай, кофе, алкоголь. Все было оформлено красиво и со вкусом.<br /> <br /> Это важное и значимое мероприятие организовал Русский Дом совместно с творческими коллективами и ТКС Южной  Австралии.</p> <p><strong>Ирина ЗВЕРЕВА</strong>, Аделаида, rarc.com.au</p> Пикник с полевой кухнейhttp://unification.com.au/articles/read/4184/В Мельбурне Русское этническое представительство (РЭП) штата Виктория 12 мая провело пикник в честь Дня Победы.Mon, 21 May 2018 20:51:02<p>Начался этот торжественный день в нашей общине с того, что колонна мотоциклистов «Ночные волки» и примкнувшие к ним автомобилисты возложили цветы у Вечного огня на центральном городском мемориале Shrine of Remembrance. Затем участники мотопробега прибыли к месту пикника и развернули полевую кухню. Члены РЭП установили несколько палаток, где угощали гостей по-военному — кашей с тушенкой и стопкой водки.<br /> <br /> Несмотря на холодную погоду, настроение у всех собравшихся членов русской общины было отличное. В нескольких местах люди собирались вокруг гитаристов, баянистов и пели песни военных лет. В неформальной программе приняли участие танцевальный ансамбль «Русь» и женский хор «Карусель». Приятно было видеть на встрече много молодых людей с детьми, ветеранов с наградами. В одной из палаток в рамках программы «Бессмертный полк» участники встречи выставили фотографии своих отцов и дедов, участников Великой Отечественной.<br /> <br /> Александр ИЛЬИН</p> День медицинского работника в Сергиевом Посадеhttp://unification.com.au/articles/read/4192/В 2017 году в Сергиевом Посаде появилась замечательная традиция - в Международный день медицинского работника отмечать этот праздник и в Русском Благотворительном Обществе.Mon, 21 May 2018 20:49:48<p>11 мая состоялось праздничное мероприятие для всех тех, кто ежедневно осуществляет заботу и уход за резидентами: для медсестер, их ассистентов, физиотерапевтов, их помощников, сотрудников отдела развлечений да и всех тех, кто работает в дружном коллективе Сергиева Посада. Ведь этих людей объединяет одно — желание помогать резидентам, делать их жизнь комфортнее и светлее.<br /> <br /> Открыл праздник председатель Русского Благотворительного Общества Николай Остин. Обращаясь к сотрудникам, он отметил их добросовестный труд и пожелал им крепкого здоровья, а также гармонии и любви в их семьях.  <br /> Вице-президент Русского Благотворительного Общества доктор Андрей Пеше поздравил коллег с праздником и пожелал им успехов в их нелегком труде, отметив, что именно от их работы зависит репутация нашего дома престарелых. И на сегодняшний день именно благодаря их уходу Сергиев Посад является образцово-показательным учреждением в своей сфере.<br /> <br /> DOC РБО Ильмира Чернякова нашла добрые слова для каждого и, обращаясь ко всем присутствующим, отметила, что День медицинского работника – это день уважения и признания их заслуг: «Коллектив Сергиева Посада с большим терпением и вниманием относится к людям, страдающим физическими и психологическими недугами, и в то же время, приятно, что при всей занятости вы всегда находите слова утешения для каждого резидента. Сегодня обязанности медицинского работника становится все шире – это уже не только забота о резидентах, но также изучение и внедрение новых технологий и научных медицинских достижений. Наша система ухода за пожилыми людьми работает безупречно именно благодаря присутствию в нашем коллективе таких людей, как вы, которые держат систему работоспособной, несмотря на возникающие разногласия».<br /> <br /> Затем под бурные аплодисменты состоялась церемония награждения лучших медработников Сергиева Посада. По уже сложившейся традиции, за несколько недель до праздника, всем сотрудникам было предложено проголосовать и выбрать двух лучших кандидатов. В итоге, в номинации «Лучший медбрат - 2018» победил Каран Моди, а «Лучшим ассистентом медсестры» стала Светлана Овчинникова. Каждому победителю был вручен подарочный сертификат на $500 и почетная грамота. Еще одним специальным подарком стали короткие фильмы о них, сделанные специально к празднику и продемонстрированные в этот день на большом экране. Коллеги говорили добрые слова о победителях, делились своим опытом работы с ними. Также был подготовлен небольшой фильм о жизни медицинских сотрудников Русского Благотворительного Общества, в котором звучали поздравления от коллег и резидентов, признательных за уход и заботу.<br /> Каран Моди подготовил небольшую речь: «Хочу сказать большое спасибо каждому, кто посчитал, что я достоин этой высокой награды. Я благодарю менеджеров за оказанное мне доверие и поддержку, которою я всегда ощущаю на моем рабочем месте. Я просто очень люблю свою работу в Сергиевом Посаде и считаю его самым лучшим местом. С тех пор, как я начал работать здесь, я улучшил все свои профессиональные навыки. Я горжусь тем, что могу назвать себя частью этой большой и дружной команды профессионалов».<br /> Скромную и немногословную Светлану Овчинникову непросто было уговорить на интервью – говорить она не очень любит. Зато работать – готова за троих! Светлана работает в Русском Благотворительном Обществе уже 30 лет. В Австралию приехала из Китая в 1986-м. Здесь в их семье родилось две дочки: «Я очень счастлива работать здесь, люблю, когда у резидентов все хорошо – когда им комфортно, они всем довольны и улыбаются. Я стараюсь делать все возможное, что могу. Честно скажу, я люблю всех наших резидентов».<br /> Также Ильмира поздравила и всех номинантов 2018 года. Ими стали 46 сотрудников Русского Благотворительного Общества: Сюзанна Магвайер, Марина Гакад, Душица Матис-Махо, Нитеш Паншал, Роджи Райбандари, Люси Рондоло, Сахам Падсала, Марина Спирина, Регин Толентино, Анабель Анг, Светлана Данилюк, Катя Лузинска, Анна Давыдов, Юлия Морозова, Ирушка Радивоевич, Наталья Тоболов, Ким Вайтхаус, Милана Милич, Станка Катич, Ирина Крайчук, Донна Барон, Марьяна Скорич, Аруна Гоутам, Лилиан Вунга, Галина Лутенко, Галина Маккалум, Той Нгуен, Мария Пажич, Приянка Шарма, Вонна Смит, Мелитон Солас, Милада Томич, Найда Виржен, Елена Пьянников, Махия Искандарова, Марина Попова, Ти Тао Дао, Елена Ватсон, Ядранка Батар, Ялакшми Рая, Джолин Ковсев, Ирина Маланяк, Лилия Бален, Инна Овелар, Татьяна Козенец, Любовь Галузова. Всем им были вручены памятные подарки – термосы.<br /> <br /> После официальной части всех пригласили к столу, радушно подготовленному поварами-кондитерами Еленой Юдиной и Ольгой Петровой. Они порадовали медицинских работников богатым ассортиментом вкусных и свежих салатов и закусок. Мужская половина коллектива РБО пожарила сосиски на BBQ. По уже ставшей доброй традиции, выступление скрипача Николая Дюмина создавало на протяжении всего праздника неповторимую атмосферу торжественности.  <br /> <br /> По окончанию праздника Ильмира Чернякова вручила букеты сотрудникам, которые уже много лет трудятся на благо Русского Благотворительного Общества, выразив им свою признательность за многолетний и честный труд.<br /> «Праздник прошел успешно, - отметила Ильмира Чернякова. - Но мы уже собираем отзывы, как провести его еще лучше в следующем году. Ведь нет предела совершенству».<br /> <br /> Виктория СТАНКЕЕВА</p>